< Numero 33 >

1 Dagitoy dagiti panagdaliasat dagiti tattao ti Israel kalpasan a pimmanawda ti daga ti Egipto segun kadagiti bunggoy dagiti armadada iti panangidaulo ni Moises ken ni Aaron.
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
2 Insurat ni Moises dagiti lugar a naggapgappoanda agingga iti napananda, a kas imbilin ni Yahweh. Dagitoy dagiti panagdaliasatda, segun kadagiti panagakar-akarda.
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
3 Nagdaliasatda manipud Rameses bayat iti umuna a bulan, nagrubwatda iti maika-15 nga aldaw ti umuna a bulan. Iti agsapa kalpasan ti Ilalabas, siwayawaya a nagrubwat dagiti tattao ti Israel iti imatang dagiti amin nga Egipcio.
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
4 Napasamak daytoy bayat nga itabtabon idi dagiti Egipcio dagiti inauna nga annakda a pinatay ni Yahweh kadakuada, ta inyegna met ti dusa kadagiti diosda.
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
5 Nagrubwat dagiti tattao ti Israel manipud Rameses ket nagkampoda idiay Succot.
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
6 Nagrubwatda manipud Succot ket nagkampoda idiay Etam, iti pungto ti let-ang.
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
7 Nagrubwatda manipud Etam ket nanglikawda idiay Pi-hahirot, a sango ti Baalsefon, a nagkampoanda iti sango ti Migdol.
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
8 Ket nagrubwatda manipud iti sango ti Pi-hahirot ket limmasatda iti tengnga ti baybay agingga iti let-ang. Nagdaliasatda iti tallo nga aldaw iti let-ang ti Etam, ket nagkampoda idiay Mara.
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
9 Nagrubwatda manipud Mara ket simmangpetda idiay Elim. Idiay Elim, nga ayan ti sangapulo ket dua nga ubbog ken pitupulo a kaykayo ti palma. Isu ti nagkampoanda.
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
10 Nagrubwatda manipud Elim ket nagkampoda iti igid ti baybay dagiti Runo.
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
11 Nagrubwatda manipud iti baybay dagiti Runo ket nagkampoda idiay let-ang ti Sin.
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
12 Nagrubwatda manipud iti let-ang ti Sin ket nagkampoda idiay Dofia.
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
13 Nagrubwatda manipud Dofia ket nagkampoda idiay Alus.
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
14 Nagrubwatda manipud Alus ket nagkampoda idiay Refidim, a no sadino ket awan ti masarakanda a danum nga inumen dagiti tattao.
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
15 Nagrubwatda manipud Refidim ket nagkampoda idiay let-ang ti Sinai.
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
16 Nagrubwatda manipud iti let-ang ti Sinai ket nagkampoda idiay Kibrot-hataava.
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
17 Nagrubwatda manipud Kibrot-haatava ket nagkampoda iti Haserot.
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
18 Nagrubwatda manipud Haserot ket nagkampoda idiay Ritma.
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
19 Nagrubwatda manipud Ritma ket nagkampoda idiay Rimmon-peres.
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
20 Nagrubwatda manipud Rimmon-peres ket nagkampoda idiay Libna.
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
21 Nagrubwatda manipud Libna ket nagkampoda idiay Rissa.
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
22 Nagrubwatda manipud Rissah ket nagkampoda idiay Ceelata.
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
23 Nagrubwatda manipud Ceelata ket nagkampoda idiay Bantay Sefer.
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
24 Nagrubwatda manipud iti Bantay Sefer ket nagkampoda idiay Harada.
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
25 Nagrubwatda manipud Harada ket nagkampoda idiay Maselot.
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
26 Nagrubwatda manipud Maselot ket nagkampoda idiay Tahat.
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
27 Nagrubwatda manipud Tahat ket nagkampoda idiay Tera.
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
28 Nagrubwatda manipud Tera ket nagkampoda idiay Mitka.
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
29 Nagrubwatda manipud Mitka ket nagkampoda idiay Hasmona.
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
30 Nagrubwatda manipud Hasmona ket nagkampoda idiay Moserot.
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
31 Nagrubwatda manipud Moserot ket nagkampoda idiay Bene-jaakan.
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
32 Nagrubwatda manipud Bene-jaakan ket nagkampoda idiay Hor Hagidgad.
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
33 Nagrubwatda manipud Hor Hagidgad ket nagkampoda idiay Jotbata.
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
34 Nagrubwatda manipud Jotbata ket nagkampoda idiay Abrona.
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
35 Nagrubwatda manipud Abrona ket nagkampoda idiay Esion-geber.
ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
36 Nagrubwatda manipud Esion-geber ket nagkampoda iti let-ang ti Sin idiay Kades.
ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
37 Nagrubwatda manipud Kades ket nagkampoda idiay Bantay Hor, iti pungto ti daga ti Edom.
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
38 Simmang-at ni Aaron a padi iti bantay Hor iti bilin ni Yahweh ket natay isuna sadiay iti maika-40 a tawen kalpasan iti ipapanaw dagiti tattao ti Israel iti Egipto, iti maika- 5 a bulan, iti umuna nga aldaw ti bulan.
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
39 Agtawen ti 123 ni Aaron idi natay isuna idiay Bantay Hor.
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
40 Ti Cananeo nga ari ti Arad nga agnanaed iti akin-abagatan a let-ang iti daga ti Caanan, ket nangngegna ti idadateng dagiti tattao ti Israel.
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
41 Nagrubwatda manipud iti bantay Hor ket nagkampoda idiay Salmona.
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
42 Nagrubwatda manipud Salmona ket nagkampoda idiay Punon.
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
43 Nagrubwatda manipud Punon ket nagkampoda idiay Obot.
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
44 Nagrubwatda manipud Obot ket nagkampoda idiay Ige-abarim, idiay beddeng ti Moab.
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
45 Nagrubwatda manipud Ige-abarim ket nagkampoda idiay Dibon-gad.
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
46 Nagrubwatda manipud Dibon-gad ket nagkampoda idiay Almon-diblataim.
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
47 Nagrubwatda manipud Almon-diblataim ket nagkampoda kadagiti bantay ti Abarim a sangoanan ti Nebo.
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
48 Nagrubwatda manipud kadagiti bantay ti Abarim ket nagkampoda kadagiti patad ti Moab iti igid ti Jordan idiay Jerico.
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
49 Nagkampoda iti igid ti Jordan, manipud Beth-jesimot agingga idiay Abel Shittim kadagiti patad iti Moab.
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
50 Nagsao ni Yahweh kenni Moises kadagiti patad ti Moab iti igid ti Jordan idiay Jerico ket kinunana,
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
51 “Agsaoka kadagiti tattao ti Israel ket ibagam kadakuada, 'Inton bummallasiwkayo iti Jordan iti daga ti Canaan,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
52 ket masapul a papanawenyo dagiti amin nga agnanaed iti daga iti sangoananyo. Masapul a dadaelenyo dagiti amin a nakitikitan a ladawanda. Masapul a dadaelenyo amin a nasukog a ladawanda ken rebbaenyo amin dagiti nangangato a dissoda.
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
53 Masapul a tagikauenyo ti daga ket agnaedkayo iti daytoy, gapu ta intedko ti daga a tagikuaenyo.
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
54 Masapul a tawidenyo ti daga babaen ti panaggiginnasat segun iti tunggal puli. Masapul nga itedyo ti dakdakkel a bingay ti daga kadagiti dakdakkel a puli, ken itedyo ti basbassit a bingay ti daga kadagiti basbassit a puli. Sadinoman a pagbatugan iti maipallangato iti tunggal puli, kukuanto daytoy a puli dayta a daga. Tawidenyonto ti daga segun kadagiti tribu dagiti kapuonanyo.
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
55 Ngem no saanyo a papanawen dagiti agnanaed iti daga iti sangoananyo, ket agbalinto a makasulek kadagiti matayo ken sisiit kadagiti bakrangyo dagiti tattao a palubosanyo nga agtalinaed. Parigatendanto dagiti biagyo iti daga a pagnaedanyo.
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
56 Ket mapasamakto nga aniaman a panggepek nga aramiden kadagitoy a tattao, aramidekto met kadakayo.'
והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃

< Numero 33 >