< Nehemias 7 >

1 Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
Gibeons barn: nittiofem;
26 Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Dagiti tattao iti Harim ket 320.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Dagiti kabalioda ket 736,
69 dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."

< Nehemias 7 >