< Nehemias 7 >

1 Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系圖の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
パロシの子孫二千百七十二人
9 Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
シパテヤの子孫三百七十二人
10 Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
アラの子孫六百五十二人
11 Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
エラムの子孫千二百五十四人
13 Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
ザツトの子孫八百四十五人
14 Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
ザツカイの子孫七百六十人
15 Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
ベバイの子孫六百二十八人
17 Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
アドニカムの子孫六百六十七人
19 Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
ビグワイの子孫二千六十七人
20 Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
アデンの子孫六百五十五人
21 Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
ハシユムの子孫三百二十八人
23 Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
ベザイの子孫三百二十四人
24 Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
ハリフの子孫百十二人
25 Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
ギベオンの子孫九十五人
26 Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
アナトテの人百二十八人
28 Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
ベテアズマウテの人四十二人
29 Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
ミクマシの人百二十二人
32 Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
他のネボの人五十二人
34 Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
他のエラムの民千二一百五十四人
35 Dagiti tattao iti Harim ket 320.
ハリムの民三百二十人
36 Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
ヱリコの民三百四十五人
37 Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
セナアの子孫三千九百三十人
39 Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
インメルの子孫千五十二人
41 Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
ハリムの子孫一千十七人
43 Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Dagiti kabalioda ket 736,
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
宗家の長の中工事のために物を納めし人々ありテルシヤタは金一千ダリク鉢五十 祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り/イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ

< Nehemias 7 >