< Nehemias 7 >

1 Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 Dagiti tattao iti Harim ket 320.
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Dagiti kabalioda ket 736,
69 dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
Two thousand seven hundred asses.
70 Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.

< Nehemias 7 >