< Nehemias 7 >
1 Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Dagiti tattao iti Harim ket 320.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Dagiti kabalioda ket 736,
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.