< Nehemias 7 >

1 Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2 insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4 Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5 Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6 Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9 Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12 Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22 Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35 Dagiti tattao iti Harim ket 320.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42 Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44 Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56 dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60 Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61 Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64 Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65 Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66 Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68 Dagiti kabalioda ket 736,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71 Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73 Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”
And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,

< Nehemias 7 >