< Lucas 4 >

1 Ket ni Hesus nga napnoan iti Espiritu Santo, nagsubli manipud Karayan Jordan, ket indalan ti Espiritu idiay let-ang
ତତଃ ପରଂ ଯୀଶୁଃ ପୱିତ୍ରେଣାତ୍ମନା ପୂର୍ଣଃ ସନ୍ ଯର୍ଦ୍ଦନନଦ୍ୟାଃ ପରାୱୃତ୍ୟାତ୍ମନା ପ୍ରାନ୍ତରଂ ନୀତଃ ସନ୍ ଚତ୍ୱାରିଂଶଦ୍ଦିନାନି ଯାୱତ୍ ଶୈତାନା ପରୀକ୍ଷିତୋଽଭୂତ୍,
2 iti uppat a pulo nga aldaw ket sinulisog iti diablo sadiay. Kadagita nga al-aldaw, saan isuna nga nangan iti uray ania, ket iti ileleppas ti dayta nga tiempo ket nabisinan isuna.
କିଞ୍ଚ ତାନି ସର୍ୱ୍ୱଦିନାନି ଭୋଜନଂ ୱିନା ସ୍ଥିତତ୍ୱାତ୍ କାଲେ ପୂର୍ଣେ ସ କ୍ଷୁଧିତୱାନ୍|
3 Kinuna ti diablo kenkuana, “No sika iti Anak ti Dios, bilinem daytoy a bato nga agbalin nga tinapay.”
ତତଃ ଶୈତାନାଗତ୍ୟ ତମୱଦତ୍ ତ୍ୱଂ ଚେଦୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ରସ୍ତର୍ହି ପ୍ରସ୍ତରାନେତାନ୍ ଆଜ୍ଞଯା ପୂପାନ୍ କୁରୁ|
4 Simmungbat ni Hesus kenkuana, “Isu iti naisurat, 'Saan nga agbiag iti tao iti tinapay laeng.'”
ତଦା ଯୀଶୁରୁୱାଚ, ଲିପିରୀଦୃଶୀ ୱିଦ୍ୟତେ ମନୁଜଃ କେୱଲେନ ପୂପେନ ନ ଜୀୱତି କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ସର୍ୱ୍ୱାଭିରାଜ୍ଞାଭି ର୍ଜୀୱତି|
5 Ket inturong ti diablo isuna iti nangato nga lugar, ket iti apagdarikmat a tiempo impakitana amin nga pagarian ti lubong.
ତଦା ଶୈତାନ୍ ତମୁଚ୍ଚଂ ପର୍ୱ୍ୱତଂ ନୀତ୍ୱା ନିମିଷୈକମଧ୍ୟେ ଜଗତଃ ସର୍ୱ୍ୱରାଜ୍ୟାନି ଦର୍ଶିତୱାନ୍|
6 Kinuna ti diablo kenkuana, “Itedko kenka iti pannakabalin nga agturay kadagitoy nga pagarian, kasta met dagiti amin a kinadayagda. Kabaelak daytoy agsipud ta naited kaniak dagitoy nga iturayak, ket mabalinko nga ited iti siasinoman nga kayatko a pangtedan.
ପଶ୍ଚାତ୍ ତମୱାଦୀତ୍ ସର୍ୱ୍ୱମ୍ ଏତଦ୍ ୱିଭୱଂ ପ୍ରତାପଞ୍ଚ ତୁଭ୍ୟଂ ଦାସ୍ୟାମି ତନ୍ ମଯି ସମର୍ପିତମାସ୍ତେ ଯଂ ପ୍ରତି ମମେଚ୍ଛା ଜାଯତେ ତସ୍ମୈ ଦାତୁଂ ଶକ୍ନୋମି,
7 Isu nga no agrukbabka kaniak ken dayawennak, kukuamto amin dagitoy.”
ତ୍ୱଂ ଚେନ୍ମାଂ ଭଜସେ ତର୍ହି ସର୍ୱ୍ୱମେତତ୍ ତୱୈୱ ଭୱିଷ୍ୟତି|
8 Ngem simmungbat ni Hesus ket kinunana kenkuana, “Isu iti naisurat, 'Masapul nga dayawem ti Apo a Diosmo, ken isuna laeng ti pagserbiam.'”
ତଦା ଯୀଶୁସ୍ତଂ ପ୍ରତ୍ୟୁକ୍ତୱାନ୍ ଦୂରୀ ଭୱ ଶୈତାନ୍ ଲିପିରାସ୍ତେ, ନିଜଂ ପ୍ରଭୁଂ ପରମେଶ୍ୱରଂ ଭଜସ୍ୱ କେୱଲଂ ତମେୱ ସେୱସ୍ୱ ଚ|
9 Sumaruno, inturong ti diablo ni Hesus idiay Jerusalem ket impanna iti kangatoan nga tukad ti templo, ket kinunana kenkuana, “No sika iti Anak ti Dios, tumapwakka manipud ditoy.
ଅଥ ଶୈତାନ୍ ତଂ ଯିରୂଶାଲମଂ ନୀତ୍ୱା ମନ୍ଦିରସ୍ୟ ଚୂଡାଯା ଉପରି ସମୁପୱେଶ୍ୟ ଜଗାଦ ତ୍ୱଂ ଚେଦୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ରସ୍ତର୍ହି ସ୍ଥାନାଦିତୋ ଲମ୍ଫିତ୍ୱାଧଃ
10 Ta isu iti naisurat, 'Mandaranna dagiti anghelesna nga aywanandaka, nga salaknibandaka.'
ପତ ଯତୋ ଲିପିରାସ୍ତେ, ଆଜ୍ଞାପଯିଷ୍ୟତି ସ୍ୱୀଯାନ୍ ଦୂତାନ୍ ସ ପରମେଶ୍ୱରଃ|
11 ken, 'Ingatodaka kadagiti im-imada, tapno saanmo nga maitama dagita sakam iti bato.'”
ରକ୍ଷିତୁଂ ସର୍ୱ୍ୱମାର୍ଗେ ତ୍ୱାଂ ତେନ ତ୍ୱଚ୍ଚରଣେ ଯଥା| ନ ଲଗେତ୍ ପ୍ରସ୍ତରାଘାତସ୍ତ୍ୱାଂ ଧରିଷ୍ୟନ୍ତି ତେ ତଥା|
12 Simmungbat ni Hesus ket kinunana kenkuana, “Iti naibaga, 'Saan a rumbeng nga suotem ti Apo a Diosmo.'”
ତଦା ଯୀଶୁନା ପ୍ରତ୍ୟୁକ୍ତମ୍ ଇଦମପ୍ୟୁକ୍ତମସ୍ତି ତ୍ୱଂ ସ୍ୱପ୍ରଭୁଂ ପରେଶଂ ମା ପରୀକ୍ଷସ୍ୱ|
13 Idi nalpas ti diablo iti panangsulisogna ken ni Hesus, pimmanaw isuna ket imbatina isuna agingga iti sumaruno nga tiempo.
ପଶ୍ଚାତ୍ ଶୈତାନ୍ ସର୍ୱ୍ୱପରୀକ୍ଷାଂ ସମାପ୍ୟ କ୍ଷଣାତ୍ତଂ ତ୍ୟକ୍ତ୍ୱା ଯଯୌ|
14 Ket nagsubli ni Hesus idiay Galilea nga addaan iti pannakabalin ti Espiritu, ket nagdinnamag ti maipanggep kenkuana iti intero nga aglawlaw nga rehion.
ତଦା ଯୀଶୁରାତ୍ମପ୍ରଭାୱାତ୍ ପୁନର୍ଗାଲୀଲ୍ପ୍ରଦେଶଂ ଗତସ୍ତଦା ତତ୍ସୁଖ୍ୟାତିଶ୍ଚତୁର୍ଦିଶଂ ୱ୍ୟାନଶେ|
15 Nangisuro isuna kadagiti sinagogada ket dinaydayaw isuna iti tunggal maysa.
ସ ତେଷାଂ ଭଜନଗୃହେଷୁ ଉପଦିଶ୍ୟ ସର୍ୱ୍ୱୈଃ ପ୍ରଶଂସିତୋ ବଭୂୱ|
16 Iti maysa nga aldaw immay isuna idiay Nazaret, nga siudad a dimmakelanna. Kas iti gagangay nga ugalina, simrek isuna iti sinagoga iti Aldaw a Panaginana, ken timmakder tapno basaenna ti sursurat.
ଅଥ ସ ସ୍ୱପାଲନସ୍ଥାନଂ ନାସରତ୍ପୁରମେତ୍ୟ ୱିଶ୍ରାମୱାରେ ସ୍ୱାଚାରାଦ୍ ଭଜନଗେହଂ ପ୍ରୱିଶ୍ୟ ପଠିତୁମୁତ୍ତସ୍ଥୌ|
17 Naiyawat kenkuana ti libro ni propeta Isaias, isu nga linukatanna iti libro ket nasarakanna ti nakaisuratan iti,
ତତୋ ଯିଶଯିଯଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦିନଃ ପୁସ୍ତକେ ତସ୍ୟ କରଦତ୍ତେ ସତି ସ ତତ୍ ପୁସ୍ତକଂ ୱିସ୍ତାର୍ୟ୍ୟ ଯତ୍ର ୱକ୍ଷ୍ୟମାଣାନି ୱଚନାନି ସନ୍ତି ତତ୍ ସ୍ଥାନଂ ପ୍ରାପ୍ୟ ପପାଠ|
18 “Ti Espiritu ti Dios ket adda kaniak, agsipud ta pinulotannak nga mangikasaba iti naimbag nga damag kadagiti marigrigat. Imbaonnak a mangiwaragawag iti pannakawayawaya kadagiti balud, ken pannakaisubli ti panagkita dagiti bulsek, ken mangwayawaya kadagiti maparparigat,
ଆତ୍ମା ତୁ ପରମେଶସ୍ୟ ମଦୀଯୋପରି ୱିଦ୍ୟତେ| ଦରିଦ୍ରେଷୁ ସୁସଂୱାଦଂ ୱକ୍ତୁଂ ମାଂ ସୋଭିଷିକ୍ତୱାନ୍| ଭଗ୍ନାନ୍ତଃ କରଣାଲ୍ଲୋକାନ୍ ସୁସ୍ୱସ୍ଥାନ୍ କର୍ତ୍ତୁମେୱ ଚ| ବନ୍ଦୀକୃତେଷୁ ଲୋକେଷୁ ମୁକ୍ତେ ର୍ଘୋଷଯିତୁଂ ୱଚଃ| ନେତ୍ରାଣି ଦାତୁମନ୍ଧେଭ୍ୟସ୍ତ୍ରାତୁଂ ବଦ୍ଧଜନାନପି|
19 ken mangiwaragawag iti naparaburan nga tawen ti Apo.”
ପରେଶାନୁଗ୍ରହେ କାଲଂ ପ୍ରଚାରଯିତୁମେୱ ଚ| ସର୍ୱ୍ୱୈତତ୍କରଣାର୍ଥାଯ ମାମେୱ ପ୍ରହିଣୋତି ସଃ||
20 Ket inserrana ti libro, insublina iti agbanbantay ti sinagoga, ken nagtugaw. Dagiti mata dagiti amin nga tattao idiay sinagoga ket nakaturong kenkuana.
ତତଃ ପୁସ୍ତକଂ ବଦ୍ୱ୍ୱା ପରିଚାରକସ୍ୟ ହସ୍ତେ ସମର୍ପ୍ୟ ଚାସନେ ସମୁପୱିଷ୍ଟଃ, ତତୋ ଭଜନଗୃହେ ଯାୱନ୍ତୋ ଲୋକା ଆସନ୍ ତେ ସର୍ୱ୍ୱେଽନନ୍ୟଦୃଷ୍ଟ୍ୟା ତଂ ୱିଲୁଲୋକିରେ|
21 Nangrugi nga agsao kadakuada, “Iti inkayo panagdengngeg, natungpalen daytoy nga sursurat ita nga aldaw.”
ଅନନ୍ତରମ୍ ଅଦ୍ୟୈତାନି ସର୍ୱ୍ୱାଣି ଲିଖିତୱଚନାନି ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ସିଦ୍ଧାନି ସ ଇମାଂ କଥାଂ ତେଭ୍ୟଃ କଥଯିତୁମାରେଭେ|
22 Tunggal maysa nga adda sadiay ket naimatanganda ti imbagana ken aminda ket nagsiddaawda kadagiti makaay-ayo nga balikas nga nagtaud iti ngiwatna. Kunkunada, “Anak laeng ni Jose daytoy, saan kadi?”.
ତତଃ ସର୍ୱ୍ୱେ ତସ୍ମିନ୍ ଅନ୍ୱରଜ୍ୟନ୍ତ, କିଞ୍ଚ ତସ୍ୟ ମୁଖାନ୍ନିର୍ଗତାଭିରନୁଗ୍ରହସ୍ୟ କଥାଭିଶ୍ଚମତ୍କୃତ୍ୟ କଥଯାମାସୁଃ କିମଯଂ ଯୂଷଫଃ ପୁତ୍ରୋ ନ?
23 Kinuna ni Hesus kadakuada, “Sigurado a kunaenyonto daytoy a mamasirib nga sarsarita kaniak, 'Mangngagas, paimbagem ta bagim. Aniaman a nangngegannmi nga inar-aramidmo sadiay Capernaum, aramidem met ditoy ilim.'”
ତଦା ସୋଽୱାଦୀଦ୍ ହେ ଚିକିତ୍ସକ ସ୍ୱମେୱ ସ୍ୱସ୍ଥଂ କୁରୁ କଫର୍ନାହୂମି ଯଦ୍ୟତ୍ କୃତୱାନ୍ ତଦଶ୍ରୌଷ୍ମ ତାଃ ସର୍ୱାଃ କ୍ରିଯା ଅତ୍ର ସ୍ୱଦେଶେ କୁରୁ କଥାମେତାଂ ଯୂଯମେୱାୱଶ୍ୟଂ ମାଂ ୱଦିଷ୍ୟଥ|
24 Kinunana pay, “Pudno ibagak kadakayo, awan ti propeta nga naawat iti bukodna nga pagilian.
ପୁନଃ ସୋୱାଦୀଦ୍ ଯୁଷ୍ମାନହଂ ଯଥାର୍ଥଂ ୱଦାମି, କୋପି ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦୀ ସ୍ୱଦେଶେ ସତ୍କାରଂ ନ ପ୍ରାପ୍ନୋତି|
25 Ngem ibagak kadakayo nga sipupudno nga adu dagiti balo a babbai iti Israel idi panawen ni Elias, idi nagrekep iti langit ket awan pulos ti tudo iti las-ud ti tallo ket kagudua nga tawen, idi adda iti nakaro unay nga panagbisin iti intero nga pagilian.
ଅପରଞ୍ଚ ଯଥାର୍ଥଂ ୱଚ୍ମି, ଏଲିଯସ୍ୟ ଜୀୱନକାଲେ ଯଦା ସାର୍ଦ୍ଧତ୍ରିତଯୱର୍ଷାଣି ଯାୱତ୍ ଜଲଦପ୍ରତିବନ୍ଧାତ୍ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ମିନ୍ ଦେଶେ ମହାଦୁର୍ଭିକ୍ଷମ୍ ଅଜନିଷ୍ଟ ତଦାନୀମ୍ ଇସ୍ରାଯେଲୋ ଦେଶସ୍ୟ ମଧ୍ୟେ ବହ୍ୱ୍ୟୋ ୱିଧୱା ଆସନ୍,
26 Ngem saan a naibaon ni Elias iti siasinoman kadakuada, no di ket iti maysa laeng nga balo nga agnanaed idiay Zarepat nga asideg iti siudad ti Sidon.
କିନ୍ତୁ ସୀଦୋନ୍ପ୍ରଦେଶୀଯସାରିଫତ୍ପୁରନିୱାସିନୀମ୍ ଏକାଂ ୱିଧୱାଂ ୱିନା କସ୍ୟାଶ୍ଚିଦପି ସମୀପେ ଏଲିଯଃ ପ୍ରେରିତୋ ନାଭୂତ୍|
27 Adu met dagiti agketong idiay Israel idi panawen ni Eliseo nga propeta, ngem awan kadakuada iti naimbagan no di laeng ni Naaman nga taga-Siria.”
ଅପରଞ୍ଚ ଇଲୀଶାଯଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦିୱିଦ୍ୟମାନତାକାଲେ ଇସ୍ରାଯେଲ୍ଦେଶେ ବହୱଃ କୁଷ୍ଠିନ ଆସନ୍ କିନ୍ତୁ ସୁରୀଯଦେଶୀଯଂ ନାମାନ୍କୁଷ୍ଠିନଂ ୱିନା କୋପ୍ୟନ୍ୟଃ ପରିଷ୍କୃତୋ ନାଭୂତ୍|
28 Nakapungtot dagiti amin nga tattao idiay sinagoga idi nangngeganda dagitoy a banbanag.
ଇମାଂ କଥାଂ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ଭଜନଗେହସ୍ଥିତା ଲୋକାଃ ସକ୍ରୋଧମ୍ ଉତ୍ଥାଯ
29 Timmakderda ket pinilitda nga pinapanaw isuna iti siudad, ket impanda iti teppang iti bantay a nakabangonan ti siudadda tapno itinnagda iti derraas.
ନଗରାତ୍ତଂ ବହିଷ୍କୃତ୍ୟ ଯସ୍ୟ ଶିଖରିଣ ଉପରି ତେଷାଂ ନଗରଂ ସ୍ଥାପିତମାସ୍ତେ ତସ୍ମାନ୍ନିକ୍ଷେପ୍ତୁଂ ତସ୍ୟ ଶିଖରଂ ତଂ ନିନ୍ୟୁଃ
30 Ngem nagna laeng isuna iti nagbabaetanda ket pimmanaw.
କିନ୍ତୁ ସ ତେଷାଂ ମଧ୍ୟାଦପସୃତ୍ୟ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଂ ଜଗାମ|
31 Ket simmalog ni Hesus idiay Capernaum, maysa nga siudad iti Galilea. Maysa nga aldaw iti Panaginana, agisursuro isuna kadagiti tattao iti sinagoga.
ତତଃ ପରଂ ଯୀଶୁର୍ଗାଲୀଲ୍ପ୍ରଦେଶୀଯକଫର୍ନାହୂମ୍ନଗର ଉପସ୍ଥାଯ ୱିଶ୍ରାମୱାରେ ଲୋକାନୁପଦେଷ୍ଟୁମ୍ ଆରବ୍ଧୱାନ୍|
32 Nagsiddaawda kadagiti sursurona, agsipud ta nagsao isuna nga addaan iti turay.
ତଦୁପଦେଶାତ୍ ସର୍ୱ୍ୱେ ଚମଚ୍ଚକ୍ରୁ ର୍ୟତସ୍ତସ୍ୟ କଥା ଗୁରୁତରା ଆସନ୍|
33 Iti dayta nga aldaw idiay sinagoga, adda iti maysa nga lalaki nga addaan iti espiritu ti narugit a demonyo, ket impukkawna nga imbaga,
ତଦାନୀଂ ତଦ୍ଭଜନଗେହସ୍ଥିତୋଽମେଧ୍ୟଭୂତଗ୍ରସ୍ତ ଏକୋ ଜନ ଉଚ୍ଚୈଃ କଥଯାମାସ,
34 “Ania ti pakibianganmi kenka, Hesus nga taga-Nazaret? Immayka kadi nga mangdadael kadakami? Ammok no siasinoka! Sika ti Nasantoan iti Dios!”
ହେ ନାସରତୀଯଯୀଶୋଽସ୍ମାନ୍ ତ୍ୟଜ, ତ୍ୱଯା ସହାସ୍ମାକଂ କଃ ସମ୍ବନ୍ଧଃ? କିମସ୍ମାନ୍ ୱିନାଶଯିତୁମାଯାସି? ତ୍ୱମୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୱିତ୍ରୋ ଜନ ଏତଦହଂ ଜାନାମି|
35 Tinubngar ni Hesus ti demonio ket kinunana, “Agulimekka ket pumanawka kenkuana!” Idi impuruak ti demonyo iti lalaki idiay nagtetengngaan dagiti tattao, rimuar manipud kenkuana nga dina inan-ano isuna.
ତଦା ଯୀଶୁସ୍ତଂ ତର୍ଜଯିତ୍ୱାୱଦତ୍ ମୌନୀ ଭୱ ଇତୋ ବହିର୍ଭୱ; ତତଃ ସୋମେଧ୍ୟଭୂତସ୍ତଂ ମଧ୍ୟସ୍ଥାନେ ପାତଯିତ୍ୱା କିଞ୍ଚିଦପ୍ୟହିଂସିତ୍ୱା ତସ୍ମାଦ୍ ବହିର୍ଗତୱାନ୍|
36 Amin dagiti tattao ket kasta unay ti siddaawda ket ti maipanggep iti dayta lattan ti pagsasaritaan iti tunggal maysa. Kunada, “Ania nga kita ti sasao dagitoy? Ta bilinenna dagiti narugit nga espiritu nga addaan turay ken pannakabalin ket rumuarda?”
ତତଃ ସର୍ୱ୍ୱେ ଲୋକାଶ୍ଚମତ୍କୃତ୍ୟ ପରସ୍ପରଂ ୱକ୍ତୁମାରେଭିରେ କୋଯଂ ଚମତ୍କାରଃ| ଏଷ ପ୍ରଭାୱେଣ ପରାକ୍ରମେଣ ଚାମେଧ୍ୟଭୂତାନ୍ ଆଜ୍ଞାପଯତି ତେନୈୱ ତେ ବହିର୍ଗଚ୍ଛନ୍ତି|
37 Ket nangrugin nga agdinamag iti amin nga paset iti aglawlaw nga rehion ti maipanggep kenkuana.
ଅନନ୍ତରଂ ଚତୁର୍ଦିକ୍ସ୍ଥଦେଶାନ୍ ତସ୍ୟ ସୁଖ୍ୟାତିର୍ୱ୍ୟାପ୍ନୋତ୍|
38 Ket pimmanaw ni Hesus idiay sinagoga ket simrek iti balay ni Simon. Itatta ti katugangan a babai ni imon ket nakaro ti gurigorna, ket nakipakpakaasida ken ni Hesus a maigapu kenkuana.
ତଦନନ୍ତରଂ ସ ଭଜନଗେହାଦ୍ ବହିରାଗତ୍ୟ ଶିମୋନୋ ନିୱେଶନଂ ପ୍ରୱିୱେଶ ତଦା ତସ୍ୟ ଶ୍ୱଶ୍ରୂର୍ଜ୍ୱରେଣାତ୍ୟନ୍ତଂ ପୀଡିତାସୀତ୍ ଶିଷ୍ୟାସ୍ତଦର୍ଥଂ ତସ୍ମିନ୍ ୱିନଯଂ ଚକ୍ରୁଃ|
39 Isunga timmakder ni Hesus iti sibayna ket tinubngarna ti gurigor, ket pimmanaw daytoy kenkuana. Dagus isuna nga timmakder ket inrugina nga pinagserbianna ida.
ତତଃ ସ ତସ୍ୟାଃ ସମୀପେ ସ୍ଥିତ୍ୱା ଜ୍ୱରଂ ତର୍ଜଯାମାସ ତେନୈୱ ତାଂ ଜ୍ୱରୋଽତ୍ୟାକ୍ଷୀତ୍ ତତଃ ସା ତତ୍କ୍ଷଣମ୍ ଉତ୍ଥାଯ ତାନ୍ ସିଷେୱେ|
40 Idi lumlumneken ti init, inyeg dagiti tattao ken ni Hesus iti tunggal maysa nga agsaksakit iti nadumaduma nga saksakit. Impatayna ti imana iti tunggal maysa kadakuada ket pinaimbagna ida.
ଅଥ ସୂର୍ୟ୍ୟାସ୍ତକାଲେ ସ୍ୱେଷାଂ ଯେ ଯେ ଜନା ନାନାରୋଗୈଃ ପୀଡିତା ଆସନ୍ ଲୋକାସ୍ତାନ୍ ଯୀଶୋଃ ସମୀପମ୍ ଆନିନ୍ୟୁଃ, ତଦା ସ ଏକୈକସ୍ୟ ଗାତ୍ରେ କରମର୍ପଯିତ୍ୱା ତାନରୋଗାନ୍ ଚକାର|
41 Rimmuar met dagiti demonio iti kaaduan kadakuada, agik-ikkis nga kinunada, “Sika iti Anak ti Dios!” Tinubngar ni Hesus dagiti demonio ket linappedanna isuda nga agsao, gapu ta ammoda nga isuna ti Kristo.
ତତୋ ଭୂତା ବହୁଭ୍ୟୋ ନିର୍ଗତ୍ୟ ଚୀତ୍ଶବ୍ଦଂ କୃତ୍ୱା ଚ ବଭାଷିରେ ତ୍ୱମୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ରୋଽଭିଷିକ୍ତତ୍ରାତା; କିନ୍ତୁ ସୋଭିଷିକ୍ତତ୍ରାତେତି ତେ ୱିୱିଦୁରେତସ୍ମାତ୍ କାରଣାତ୍ ତାନ୍ ତର୍ଜଯିତ୍ୱା ତଦ୍ୱକ୍ତୁଂ ନିଷିଷେଧ|
42 Idi immay ti parbangon, napan ni Hesus iti lugar nga awan matagtagitao. Adu a tattao ti mangbirbiruk kenkuana ket immayda iti disso nga ayanna. Pinadasda nga linapdan ti panangpanawna kadakuada.
ଅପରଞ୍ଚ ପ୍ରଭାତେ ସତି ସ ୱିଜନସ୍ଥାନଂ ପ୍ରତସ୍ଥେ ପଶ୍ଚାତ୍ ଜନାସ୍ତମନ୍ୱିଚ୍ଛନ୍ତସ୍ତନ୍ନିକଟଂ ଗତ୍ୱା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଗମନାର୍ଥଂ ତମନ୍ୱରୁନ୍ଧନ୍|
43 Ngem kinunana kadakuada, “Masapul met nga ikasabak iti naimbag nga damag a maipanggep iti pagarian ti Dios kadagiti dadduma pay nga adu a siudad, gapu ta isu iti nakaibaonak ditoy.”
କିନ୍ତୁ ସ ତାନ୍ ଜଗାଦ, ଈଶ୍ୱରୀଯରାଜ୍ୟସ୍ୟ ସୁସଂୱାଦଂ ପ୍ରଚାରଯିତୁମ୍ ଅନ୍ୟାନି ପୁରାଣ୍ୟପି ମଯା ଯାତୱ୍ୟାନି ଯତସ୍ତଦର୍ଥମେୱ ପ୍ରେରିତୋହଂ|
44 Ket intuloyna iti nangasaba kadagiti sinagoga iti intero nga probinsia ti Judea.
ଅଥ ଗାଲୀଲୋ ଭଜନଗେହେଷୁ ସ ଉପଦିଦେଶ|

< Lucas 4 >