< Un-unnoy 5 >

1 Lagipem koma, O Yahweh, ti napasamak kadakami. Kitaem ti pannakaibabainmi.
Опомени се, Господе, шта нас задеси; погледај и види срамоту нашу.
2 Naiteden kadagiti ganggannaet dagiti tawidmi; naiteden kadagiti sangsangaili dagiti balbalaymi.
Наследство наше привали се туђинцима, домови наши иностранцима.
3 Nagbalinkamin a bastardo, ta awanen dagiti ammami, ken kasla nabalon dagiti innami.
Постасмо сироте, без оца, матере наше као удовице.
4 Pirak ti katukad dagiti danum nga inumenmi, ken mailakon kadakami dagiti kayomi.
Своју воду пијемо за новце, своја дрва купујемо.
5 Kamkamatendakami dagiti kabusormi; asidegdan ket uraymi la marikna ti angesda kadagiti teltelmi. Nabannogkamin; awan inanami.
На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
6 Inggaw-atmi dagiti imami kadagiti taga-Egipto ken kadagiti taga-Asiria tapno ikkandakami iti taraonmi.
Пружамо руку к Мисирцима и Асирцима, да се наситимо хлеба.
7 Nagbasol dagiti ammami, ngem awandan, ket dakami ti aglaklak-am kadagiti basolda.
Оци наши згрешише, и нема их, а ми носимо безакоња њихова.
8 Iturturayandakami dagiti tagabu, ket awan mangispal kadakami manipud kadagiti imada.
Робови нам господаре, нема никога да избави из руку њихових.
9 Ipuspustami ti biagmi tapno maalami ti tinapaymi iti sangoanan ti kampilan ti let-ang.
Са страхом за живот свој од мача у пустињи доносимо себи хлеб.
10 Ti kudilmi ket maiyarig iti maysa a pogon, a nakabarbara gapu iti bisin.
Кожа нам поцрне као пећ од љуте глади.
11 Indaddadanesda dagiti babbai iti Sion, dagiti birhen kadagiti siudad ti Juda.
Срамоте жене на Сиону и девојке по градовима Јудиним.
12 Imbitinda dagiti prinsipe babaen kadagiti mismo nga imada, ken saanda a rinaraem dagiti panglakayen.
Кнезове вешају својим рукама, не поштују лице старачко.
13 Impanda dagiti babbaro iti balay a paggilingan, ken dagiti agtutubo a lallaki ket marigrigatan nga agbakbaklay kadagiti troso.
Младиће узимају под жрвње, и деца падају под дрвима.
14 Pinapanawda dagiti panglakayen iti ruangan ti siudad, ken pinapanawda dagiti babbaro manipud iti musikada.
Стараца нема више на вратима, ни младића на певању.
15 Naggibusen ti rag-o iti pusomi; nagbalin a dung-aw ti panagsalsalami.
Неста радости срцу нашем, игра наша претвори се у жалост.
16 Natinnagen ti korona manipud iti ulomi! Asikami pay! Nagbasolkami gamin!
Паде венац с главе наше; тешко нама, што згрешисмо!
17 Kimmapsuten dagiti puspusomi, ken nagkudrepen dagiti matami,
Стога је срце наше жалосно, стога очи наше потамнеше,
18 gapu ta agdakdakiwas dagiti atap nga aso idiay Bantay Sion, a nabaybay-an.
Са горе Сиона, што опусте, и лисице иду по њој.
19 Ngem sika ni Yahweh; agturayka iti agnanayon, ken adda iti amin a henerasion ti tronom.
Ти, Господе, остајеш довека, престо Твој од колена до колена.
20 Apay a lipatennakami iti agnanayon? Agpaut kadi pay ti pananglipatmo kadakami?
Зашто хоћеш да нас заборавиш довека, да нас оставиш задуго?
21 Pagsubliennakami kenka, O Yahweh, ket agbabawikami. Isublim dagiti al-aldawmi a kas iti kallabes,
Обрати нас, Господе, к себи, и обратићемо се; понови дане наше како беху пре.
22 malaksid a no talaga a binaybay-annakamin ken kasta unay ti pungtotmo kadakami!
Јер еда ли ћеш нас сасвим одбацити и гневити се на нас веома?

< Un-unnoy 5 >