< Un-unnoy 5 >

1 Lagipem koma, O Yahweh, ti napasamak kadakami. Kitaem ti pannakaibabainmi.
Recordare, Domine, quid acciderit nobis; intuere et respice opprobrium nostrum.
2 Naiteden kadagiti ganggannaet dagiti tawidmi; naiteden kadagiti sangsangaili dagiti balbalaymi.
Hæreditas nostra versa est ad alienos, domus nostræ ad extraneos.
3 Nagbalinkamin a bastardo, ta awanen dagiti ammami, ken kasla nabalon dagiti innami.
Pupilli facti sumus absque patre, matres nostræ quasi viduæ.
4 Pirak ti katukad dagiti danum nga inumenmi, ken mailakon kadakami dagiti kayomi.
Aquam nostram pecunia bibimus; ligna nostra pretio comparavimus.
5 Kamkamatendakami dagiti kabusormi; asidegdan ket uraymi la marikna ti angesda kadagiti teltelmi. Nabannogkamin; awan inanami.
Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
6 Inggaw-atmi dagiti imami kadagiti taga-Egipto ken kadagiti taga-Asiria tapno ikkandakami iti taraonmi.
Ægypto dedimus manum et Assyriis, ut saturaremur pane.
7 Nagbasol dagiti ammami, ngem awandan, ket dakami ti aglaklak-am kadagiti basolda.
Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus.
8 Iturturayandakami dagiti tagabu, ket awan mangispal kadakami manipud kadagiti imada.
Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum.
9 Ipuspustami ti biagmi tapno maalami ti tinapaymi iti sangoanan ti kampilan ti let-ang.
In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto.
10 Ti kudilmi ket maiyarig iti maysa a pogon, a nakabarbara gapu iti bisin.
Pellis nostra quasi clibanus exusta est, a facie tempestatum famis.
11 Indaddadanesda dagiti babbai iti Sion, dagiti birhen kadagiti siudad ti Juda.
Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Juda.
12 Imbitinda dagiti prinsipe babaen kadagiti mismo nga imada, ken saanda a rinaraem dagiti panglakayen.
Principes manu suspensi sunt; facies senum non erubuerunt.
13 Impanda dagiti babbaro iti balay a paggilingan, ken dagiti agtutubo a lallaki ket marigrigatan nga agbakbaklay kadagiti troso.
Adolescentibus impudice abusi sunt, et pueri in ligno corruerunt.
14 Pinapanawda dagiti panglakayen iti ruangan ti siudad, ken pinapanawda dagiti babbaro manipud iti musikada.
Senes defecerunt de portis, juvenes de choro psallentium.
15 Naggibusen ti rag-o iti pusomi; nagbalin a dung-aw ti panagsalsalami.
Defecit gaudium cordis nostri; versus est in luctum chorus noster.
16 Natinnagen ti korona manipud iti ulomi! Asikami pay! Nagbasolkami gamin!
Cecidit corona capitis nostri: væ nobis, quia peccavimus!
17 Kimmapsuten dagiti puspusomi, ken nagkudrepen dagiti matami,
Propterea mœstum factum est cor nostrum; ideo contenebrati sunt oculi nostri,
18 gapu ta agdakdakiwas dagiti atap nga aso idiay Bantay Sion, a nabaybay-an.
propter montem Sion quia disperiit; vulpes ambulaverunt in eo.
19 Ngem sika ni Yahweh; agturayka iti agnanayon, ken adda iti amin a henerasion ti tronom.
Tu autem, Domine, in æternum permanebis, solium tuum in generationem et generationem.
20 Apay a lipatennakami iti agnanayon? Agpaut kadi pay ti pananglipatmo kadakami?
Quare in perpetuum oblivisceris nostri, derelinques nos in longitudine dierum?
21 Pagsubliennakami kenka, O Yahweh, ket agbabawikami. Isublim dagiti al-aldawmi a kas iti kallabes,
Converte nos, Domine, ad te, et convertemur; innova dies nostros, sicut a principio.
22 malaksid a no talaga a binaybay-annakamin ken kasta unay ti pungtotmo kadakami!
Sed projiciens repulisti nos: iratus es contra nos vehementer.

< Un-unnoy 5 >