< Un-unnoy 3 >

1 Siak ti tao a nakapadas iti rigat babaen ti baut ti pungtot ni Yahweh.
Ја сам човек који видех муку од прута гнева Његовог.
2 Pinapanawnak ken pinapagnanak iti kasipngetan a saan ket nga iti nalawag.
Одведе ме и оправи ме у таму, а не на видело.
3 Awan duadua a tinallikudannak; inaldaw a dusdusaennak.
Само се на ме обраћа, обраћа руку своју по вас дан.
4 Pinirpirsayna ti lasag ken kudilko; tinuktukkolna dagiti tultulangko.
Учини, те ми остаре тело и кожа, потре кости моје.
5 Nangaramid isuna kadagiti kasla bunton ti pitak iti aglawlawko, ken pinalawlawannak iti saem ken rigat.
Зазида ме, и опточи ме жучју и муком.
6 Pinagnaednak kadagiti nasisipnget a lugar, kas kadagiti nabayagen a natay.
Посади ме у таму као умрле одавна.
7 Nangbangon isuna iti pader iti aglawlawko, ket saanak a makalibas. Inaramidna a nadagsen dagiti kawarko.
Огради ме да не изађем, и метну на ме тешке окове.
8 Uray no ipukkaw ken iyikkisko ti panagdawatko iti tulong, saanna latta nga ikaskaso dagiti kararagko.
Кад вичем и вапим, одбија молитву моју.
9 Sinerraanna ti dalanko iti pader a bato; amin a dalan a pagnaak ket awan pagturonganna.
Загради путеве моје тесаним каменом, и преврати стазе моје.
10 Arigna ti maysa nga oso a nakasagana a mangkemmeg kaniak, kasla leon nga agpadpadaan.
Поста ми као медвед у заседи, као лав у потаји.
11 Pinagkillona ti dalanko. Pinirpirsaynak ken pinagbalinnak nga awan serserbina.
Помете путеве моје, и раздре ме, и уништи ме.
12 Imbiatna ti baina ket siak ti nangituronganna iti pana.
Натеже лук свој, и метну ме стрели за белегу.
13 Impuntana iti pusok dagiti pana a nagian ti pagikabkabilanna iti pana.
Устрели ме у бубреге стрелама из тула свог.
14 Pagkakatawaandak dagiti amin a tattaok, ti madakdakamat iti kantada a panglais iti inaldaw.
Постах подсмех свему народу свом и песма њихова по вас дан.
15 Pinunnonak iti pait ken pinainumnak iti apro.
Насити ме горчином, опоји ме пеленом.
16 Pinusina dagiti ngipenko babaen iti batbato; indumudomnak iti katapukan.
Поломи ми зубе камењем, ували ме у пепео.
17 Inikkatmo ti talna iti biagko; awanen malagipko a kinaragsak.
Удаљио си душу моју од мира, заборавих добро.
18 Isu a kinunak, “Napukawen ti kinaandurko, ken awanen ti namnamak kenni Yahweh.”
И рекох: Пропаде сила моја и надање моје од Господа.
19 Malagipko ti pannakaparigatko ken ti panagkatang-katangko a maiyarig iti napait nga apro.
Опомени се муке моје и јада мог, пелена и жучи.
20 Pudno a malaglagipko, ket aglusdoyak iti kinaawan namnamak.
Душа се моја опомиње без престанка, и поништила се у мени.
21 Ngem panpanunotek daytoy, ket daytoy ti gapuna nga adda namnamak:
Али ово напомињем срцу свом, те се надам:
22 Babaen iti kinapudno ni Yahweh iti tulagna a saantayo a napapatay, ta saan nga agpatingga ti kinamanangaasina.
Милост је Господња што не изгибосмо сасвим, јер милосрђа Његовог није нестало.
23 Binigat a bumaro ti kinamanangaasina; naindaklan ti kinapudnom!
Понавља се свако јутро; велика је вера твоја.
24 “Ni Yahweh ti tawidko,” kinunak iti bagik, isu a mangnamnamaak kenkuana.
Господ је део мој, говори душа моја; зато ћу се у Њега уздати.
25 Nasayaat ni Yahweh kadagiti mangur-uray kenkuana, kadagiti biag a mangsapsapul kenkuana.
Добар је Господ онима који га чекају, души, која га тражи.
26 Nasayaat ti siuulimek nga aguray iti panangisalakan ni Yahweh.
Добро је мирно чекати спасење Господње.
27 Nasaysayaat a baklayen ti maysa a tao ti sangolna iti kinaagtutubona.
Добро је човеку носити јарам за младости своје.
28 Agtugaw koma isuna nga agmaymaysa ken siuulimek, gapu ta isu ti impaay ni Yahweh kenkuana.
Сам ће седети и ћутати, јер Бог метну бреме на њ.
29 Maipasubsob koma isuna iti katapukan, ket nalabit nga addanton ti namnama.
Метнуће уста своја у прах, еда би било надања.
30 Itayana koma ti pingpingna iti nangtungpa kenkuana. Mapnoan koma isuna iti pannakalalais,
Подметнуће образ свој ономе који га бије, биће сит срамоте.
31 ta saan nga agnanayon a laksiden isuna ti Apo!
Јер Господ не одбацује за свагда.
32 Ta uray no mangiyeg isuna iti ladingit, ipakpakitana met ti asina gapu iti kinaindaklan ti kinapudnona iti tulagna.
Јер ако и уцвели, опет ће се и смиловати ради мноштва милости своје.
33 Ta saanna a pagaayat ti mangparparigat, wenno saanna a pagaayat a mangparparigat kadagiti annak dagiti tattao.
Јер не мучи из срца свог ни цвели синове човечје.
34 Saanna a pagaayat ti pannakaibadde-baddek dagiti amin a balud ditoy daga,
Кад газе ногама све сужње на земљи,
35 saanna a pagaayat ti pannakaballikog ti kalintegan dagiti tattao iti imatang ti Kangatoan,
Кад изврћу правицу човеку пред Вишњим,
36 saanna a pagaayat ti saan a panangipaay dagiti pagukoman iti hustisia iti maysa a tao - makitkita ti Apo dagita.
Кад чине криво човеку у парници његовој, не види ли Господ?
37 Siasino koma ti makabael nga agsao ket mapasamak ti imbagana nga uray saan nga imbilin ti Apo?
Ко је рекао што и збило се, а Господ да није заповедио?
38 Saan kadi a santo laeng umadda ti didigra ken balligi babaen iti ngiwat ti Kangangatoan?
Не долазе ли и зла и добра из уста Вишњег?
39 Kasano koma a makareklamo ti maysa a sibibiag a tao? Kasano koma a makareklamo ti maysa a tao maipanggep iti pannakadusana gapu kadagiti basbasolna?
Зашто се тужи човек жив, човек на кар за грехе своје?
40 Sukimatentayo a nalaing dagiti wagastayo, ken agsublitayo manen kenni Yahweh.
Претражимо и разгледајмо путе своје, и повратимо се ка Господу.
41 Itag-aytayo koma dagiti puspuso ken im-imatayo iti Dios nga adda sadi langit ket ikararagtayo:
Подигнимо срце своје и руке к Богу на небесима.
42 “Linabsing ken sinukirdaka, ket saannakami a pinakawan.
Згрешисмо и непокорни бисмо; Ти не прашташ.
43 Arigna a binungonmo ti bagim iti pungtot ket kinamkamatnakami. Ken awanan asi a pinapataynakami.
Обастро си се гневом, и гониш нас, убијаш и не жалиш.
44 Arigna a binungonmo ti bagim iti ulep, tapno awan makalusot a kararag.
Обастро си си се облаком да не продре молитва.
45 Arigna a pinagbalinnakami a basura ken awan serserbina kadagiti tattao.
Начинио си од нас сметлиште и одмет усред тих народа.
46 Inlukat dagiti amin a kabusormi dagiti ngiwatda tapno laisendakami.
Разваљују уста своја на нас сви непријатељи наши.
47 Immay kadakami ti panagbuteng iti abut, pannakadadael ken pannakarumek.”
Страх и јама задеси нас, пустошење и затирање.
48 Agarubos ti danum iti matak gapu iti pannakarumek ti babai nga anak dagiti tattaok.
Потоци теку из очију мојих ради погибли кћери народа мог.
49 Agarubos ti luak kadagiti matak, ket saan nga agsardeng, ta awan pagpatinggaanna daytoy
Очи моје лију сузе без престанка, јер нема одмора,
50 agingga a tumman-aw ni Yahweh manipud iti langit.
Докле Господ не погледа и не види с неба.
51 Mangipapaay ti matak iti saem iti biagko gapu kadagiti amin a babbai nga annak ti siudadko.
Око моје мучи ми душу ради свих кћери града мог.
52 Kasta unay ti pananganup kaniak dagiti kabusorko nga uray awan gapgapuna.
Терају ме једнако као птицу непријатељи моји низашта.
53 Dinadaelda ti biagko babaen iti bubon ken ginaburandak iti bato.
Свалише у јаму живот мој и набацаше камење на ме.
54 Linipusen ti danum ti ulok; kinunak, “Kanibusanakon!”
Дође ми вода сврх главе; рекох: Погибох!
55 Immawagak iti naganmo, O Yahweh, manipud iti kaunegan nga abut.
Призивах име Твоје, Господе, из јаме најдубље.
56 Nangegmo ti timekko idi kinunak a, “Saanmo nga apputen ta lapayagmo iti panangawagko kenka tapno mabang-aranak, iti panagasugko nga agpapaarayat.”
Ти чу глас мој; не затискуј уха свог од уздисања мог, од вике моје.
57 Immasidegka idi aldaw nga inawaganka ket kunam kaniak, “Dika agbuteng!”
Приступао си кад Те призивах, и говорио си: Не бој се.
58 Apo, inkalintegannak idi addaak iti pangukoman; insalakanmo ti biagko!
Расправљао си, Господе, парбу душе моје, и избављао си живот мој.
59 O Yahweh, nakitam ti panangidaddadanesda kaniak. Ukomennak a sililinteg.
Видиш, Господе, неправду која ми се чини; расправи парбу моју.
60 Nakitam dagiti amin a panangbalbalesda, dagiti amin a planoda maibusor kaniak.
Видиш сву освету њихову, све што ми мисле.
61 Nangegmo dagiti panaglalaisda, O Yahweh, ken dagiti amin a planoda maipapan kaniak.
Чујеш руг њихов, Господе, све што ми мисле,
62 Nangegmo dagiti bibig dagidiay a bimmusor kaniak; nangngegmo dagiti agmalmalem a panpanunotenda a maibusor kaniak.
Шта говоре они који устају на ме и шта намишљају против мене по вас дан.
63 Kabayatan iti panagtugtugawda man wenno kabayatan iti panagtaktakderda, kitaem, O Yahweh! Siak ti madakdakamat iti kantada a panglais.
Види, кад седају и кад устају, ја сам им песма.
64 Balsem ida, O Yahweh, a kas iti kinakaro ti inaramid dagiti imada.
Плати им, Господе, по делима руку њихових.
65 Ikkam iti panagbuteng dagiti puspusoda; idissuormo ti lunodmo kadakuada.
Подај им упорно срце, проклетство своје.
66 Sunsonem ida iti ungetmo ken dadaelem ida iti sadinoman nga ayanda iti baba ti langit, O Yahweh!
Гони их гневом, и истреби их испод небеса Господњих.

< Un-unnoy 3 >