< Josue 12 >
1 Ita, dagitoy dagiti ar-ari a pinarmek dagiti lallaki ti Israel. Tinagikua dagiti Israelita dagiti daga iti daya a paset ti Jordan a pagsingisingan ti init, manipud iti tanap iti Karayan Arnon agingga iti Bantay Hermon, ken iti amin a paset iti Araba nga agpadaya.
And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Nagnaed idiay Hesbon ni Sehon nga ari dagiti Amorreo. Nagturay isuna manipud Aroer, nga adda iti igid iti bessang ti Arnon manipud iti tengnga ti tanap, ken iti kaguddua ti Galaad nga agturong iti Karayan Jabok iti beddeng dagiti Ammonita.
Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 Nagturay pay ni Sehon iti Araba agingga iti baybay ti Cineret, iti daya, agingga iti baybay iti Araba, (ti Baybay ti Asin) nga agpadaya, amin iti Bet-Jesimot ken agpaabagatan, nga agturong iti sakaanan iti bakras ti Bantay Pisga.
and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
4 Nagnaed idiay Astarot ken idiay Edrei ni Og nga ari iti Basan, maysa kadagiti nabatbati a Refaim.
and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 Nagturay isuna iti ti Bantay Hermon, Salca, ken iti isu-amin a Basan, agingga iti beddeng dagiti tattao iti Gesureo ken dagiti Maacateo, ken iti kaguddua ti Galaad, agingga iti beddeng ni Sihon, nga ari iti Hesbon.
and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
6 Pinarmek ida ni Moises nga adipen ni Yahweh, ken dagiti tattao iti Israel, ket inted ni Moises nga adipen ni Yahweh ti daga a kas sanikua dagiti Rubenita, dagiti Gadita, ken iti guddua ti tribu ti Manases.
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
7 Dagitoy dagiti ari a pinarmek ni Josue ken dagiti tattao ti Israel iti lauden ti Jordan, manipud Baal Gad idiay tanap nga asideg iti Lebano nga agturong iti Bantay Halak nga asideg iti Edom. Nangted ni Josue ti daga kadagiti tribu ti Israel tapno tagikuaenda.
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
8 Intedna kadakuada ti katurturodan a pagilian, dagiti kapatadan, ti Araba, dagiti sikigan dagiti banbantay, ti let-ang, ken ti Negev—ti daga dagiti Heteo, Amorreo, Cananeo, Ferezeo, Heveo, ken Jebuseo.
in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
9 Dagiti ari a nakairaman ti ari iti Jerico, ti ari iti Ai nga abay iti Betel,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 ti ari iti Jerusalem, ti ari iti Enaim,
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 ti ari iti Jarmut, ti ari iti Lakis,
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 ti ari iti Eglon, ti ari iti Gezer.
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 ti ari iti Debir, ti ari iti Geder,
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 ti ari iti Horma, ti ari iti Arad,
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 ti ari iti Libna, ti ari iti Adullam,
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 ti ari iti Makkeda, ti ari iti Betel,
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 ti ari iti Tappua, ti ari iti Hefer,
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 ti ari iti Afek, ti ari iti Lasaron,
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 ti ari iti Madon, ti ari iti Hazor,
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 ti ari iti Simron-Meron, ti ari iti Acsaf,
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 ti ari iti Taanac, ti ari iti Megiddo,
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 ti ari iti Kedes, ti ari iti Jocneam idiay Carmel,
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
23 ti ari iti Dor idiay Nafat Dor, ti ari iti Goyim idiay Gilgal,
the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
24 ti ari iti Tirza. Tallo pulo ket maysa amin ti bilang dagitoy nga ar-ari.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.