< Josue 12 >

1 Ita, dagitoy dagiti ar-ari a pinarmek dagiti lallaki ti Israel. Tinagikua dagiti Israelita dagiti daga iti daya a paset ti Jordan a pagsingisingan ti init, manipud iti tanap iti Karayan Arnon agingga iti Bantay Hermon, ken iti amin a paset iti Araba nga agpadaya.
These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:
2 Nagnaed idiay Hesbon ni Sehon nga ari dagiti Amorreo. Nagturay isuna manipud Aroer, nga adda iti igid iti bessang ti Arnon manipud iti tengnga ti tanap, ken iti kaguddua ti Galaad nga agturong iti Karayan Jabok iti beddeng dagiti Ammonita.
Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
3 Nagturay pay ni Sehon iti Araba agingga iti baybay ti Cineret, iti daya, agingga iti baybay iti Araba, (ti Baybay ti Asin) nga agpadaya, amin iti Bet-Jesimot ken agpaabagatan, nga agturong iti sakaanan iti bakras ti Bantay Pisga.
and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,
4 Nagnaed idiay Astarot ken idiay Edrei ni Og nga ari iti Basan, maysa kadagiti nabatbati a Refaim.
to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;
5 Nagturay isuna iti ti Bantay Hermon, Salca, ken iti isu-amin a Basan, agingga iti beddeng dagiti tattao iti Gesureo ken dagiti Maacateo, ken iti kaguddua ti Galaad, agingga iti beddeng ni Sihon, nga ari iti Hesbon.
with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.
6 Pinarmek ida ni Moises nga adipen ni Yahweh, ken dagiti tattao iti Israel, ket inted ni Moises nga adipen ni Yahweh ti daga a kas sanikua dagiti Rubenita, dagiti Gadita, ken iti guddua ti tribu ti Manases.
Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.
7 Dagitoy dagiti ari a pinarmek ni Josue ken dagiti tattao ti Israel iti lauden ti Jordan, manipud Baal Gad idiay tanap nga asideg iti Lebano nga agturong iti Bantay Halak nga asideg iti Edom. Nangted ni Josue ti daga kadagiti tribu ti Israel tapno tagikuaenda.
These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,
8 Intedna kadakuada ti katurturodan a pagilian, dagiti kapatadan, ti Araba, dagiti sikigan dagiti banbantay, ti let-ang, ken ti Negev—ti daga dagiti Heteo, Amorreo, Cananeo, Ferezeo, Heveo, ken Jebuseo.
both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.
9 Dagiti ari a nakairaman ti ari iti Jerico, ti ari iti Ai nga abay iti Betel,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 ti ari iti Jerusalem, ti ari iti Enaim,
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 ti ari iti Jarmut, ti ari iti Lakis,
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 ti ari iti Eglon, ti ari iti Gezer.
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 ti ari iti Debir, ti ari iti Geder,
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 ti ari iti Horma, ti ari iti Arad,
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 ti ari iti Libna, ti ari iti Adullam,
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 ti ari iti Makkeda, ti ari iti Betel,
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 ti ari iti Tappua, ti ari iti Hefer,
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 ti ari iti Afek, ti ari iti Lasaron,
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 ti ari iti Madon, ti ari iti Hazor,
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 ti ari iti Simron-Meron, ti ari iti Acsaf,
the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;
21 ti ari iti Taanac, ti ari iti Megiddo,
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 ti ari iti Kedes, ti ari iti Jocneam idiay Carmel,
the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 ti ari iti Dor idiay Nafat Dor, ti ari iti Goyim idiay Gilgal,
the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 ti ari iti Tirza. Tallo pulo ket maysa amin ti bilang dagitoy nga ar-ari.
the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.

< Josue 12 >