< Job 8 >
1 Kalpasanna, simmungbat ni Bildad a Suhita ket kinunana,
respondens autem Baldad Suites dixit
2 “Kasano pay kabayag nga ibagam dagitoy a banbanag? Kasano pay kabayag a dagiti sasao ti ngiwatmo ket agbalin a napigsa nga angin?
usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui
3 Ballikugen kadi ti Dios ti hustisia? Ballikugen kadi ti Mannakabalin amin ti kinalinteg?
numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
4 Nagbasol dagiti annakmo kenkuana, ammomi daytoy, ta impaimana ida kadagiti basbasolda.
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae
5 Ngem kas pangarigan a sipapasnekka a nangbirok iti Dios ken indatagmo dagiti kiddawmo iti Mannakabalin amin.
tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
6 Kas pangarigan nasin-aw ken nalintegka; ket awan duadua nga agtignay isuna para kenka ken gun-gonaannaka iti pagtaengan a pudno a kukuam.
si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae
7 Uray no bassit ti nagrugiam, nasaysayaatto latta ti maudi a kasasaadmo.
in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimis
8 Ta agpakpakaasiak kenka, nga agpalutpotka, maipanggep iti napalabas a panawen; usarem ti bagim a mangadal kadagiti naduktalan dagiti kapuonantayo.
interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
9 (Naiyanaktayo laeng idi kalman ken awan iti ammotayo gapu ta anniniwan dagiti aldawtayo iti daga).
hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
10 Saandaka kadi nga isuro wenno ibaga kenka? Saanda kadi nga agsao manipud kadagiti pusoda?
et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
11 Dumakkel kadi ti badobadok no awan ti lubnak? Dumakkel kadi ti runo no awan ti danum?
numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua
12 Kabayatan a nalangtoda pay ken saanda pay a napukan, malaylayda sakbay kadagiti sabali a mula.
cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
13 Kasta met laeng dagiti dalan dagiti amin a manglipat iti Dios, mapukawto ti namnama dagiti tattao nga awan ti diosna-
sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit
14 dagiti addaan iti kinatalged a madadael, ken dagidiay kas karasi ti saput ti lawalawa ti talekna.
non ei placebit vecordia sua et sicut tela aranearum fiducia eius
15 Agsadag ti kasta a tao iti balayna, ngem saan a tumakder daytoy; kumpet isuna iti daytoy, ngem saan daytoy nga agpaut.
innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget
16 Berde isuna iti sirok ti init, ket agtubo dagiti saringitna iti entero a minuyonganna.
humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
17 Balkuten dagiti ramutna dagiti gabsuon ti bato; agbirok dagitoy iti nasayaat a lugar kadagiti kabatbatoan.
super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur
18 Ngem no madadael daytoy a tao iti lugarna, ket ilibakto dayta a lugar isuna ket kunana, 'Saanka a pulos a nakita.'
si absorbuerit eum de loco suo negabit eum et dicet non novi te
19 Kitaem, daytoy ti “rag-o” ti kababalin iti kasta a tao; agtubo dagiti sabali a mula iti isu met laeng a daga iti lugarna.
haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur
20 Kitaem, saanto a papanawen ti Dios ti awan basolna a tao; wenno saanna nga alaen ti ima dagiti managdakdakes.
Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis
21 Ngem punnoennanto ti ngiwatmo iti katkatawa, dagiti bibigmo iti pukpukkaw.
donec impleatur risu os tuum et labia tua iubilo
22 Makawesanto iti pannakaibabain dagiti manggurgura kenka; awanton ti tolda dagiti nadangkes.”
qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet