< Job 6 >

1 Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
and to answer Job and to say
2 “O, no maitimbang laeng ti ladingitko; no maiparabaw laeng iti timbangan dagiti didigrak!
if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
3 Ta ita, mabalin a nadagdagsen daytoy ngem kadagiti darat kadagiti baybay. Dayta ti makagapo a nagubsang dagiti sasaok.
for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
4 Ta adda kaniak dagiti pana ti Mannakabalin amin, umin-inom ti espirituk iti sabidong; inyurnos dagiti didigra ti Dios dagiti bagbagida nga agsasaruno a maibusor kaniak.
for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
5 Aguga kadi ti atap nga asno no adda ruotna? Wenno agemmak kadi iti bisinna ti baka no adda taraonna?
to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
6 Mabalin kadi a kanen ti natamnay nga awan asinna? Wenno adda kadi ti aniaman a ramanna ti puraw iti itlog?
to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
7 Agkedkedak a mangsagid kadagitoy; kasla makarimon a taraon dagitoy kaniak.
to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
8 O, a maadda koma kaniak ti kiddawko; o, patgan koma ti Dios ti banag a tartarigagayak:
who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
9 a makaay-ayo koma iti Dios a rumekennak a mammaminsan, a palukayanna koma dagiti imana ket putdennakon manipud iti daytoy a biag!
and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
10 Daytoy latta koman ti mangliwliwa kaniak- uray no agrag-oak iti ut-ot a saan a makiskissayan: a saanko nga inlibak dagiti sasao ti Nasantoan.
and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
11 Ania ti pigsak, a nasken a padasek iti aguray? Ania ti paggibusak, a nasken a paatiddugek ti biagko?
what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
12 Ti kadi pigsak ket pigsa dagiti bato? Wenno naaramid kadi iti bronse ti lasagko?
if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
13 Pudno kadi a saanko a matulungan ti bagik, ken naikkaten kaniak ti kinasirib?
if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
14 Iti tao a dandanin matalimudaw, rumbeng nga ipakita dagiti gayyemna ti kinapudno; uray kenkuana a nanglaksid iti panagbuteng iti Mannakabalin amin.
to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
15 Ngem nagbalin a napudno kaniak dagiti kakabsatko a kas iti nagayusan ti waig iti disierto, kasla dalan ti danum a mamagaan,
brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
16 a limmibeg gapu iti panangkalob ti yelo kadagitoy, ken gapu kadagiti niebe nga aglemlemmeng kadagitoy.
[the] be dark from ice upon them to conceal snow
17 Inton marunawda, mapukawda; inton pumudot, marunawda iti ayanda.
in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
18 Sumiasi dagiti bunggoy dagiti agdaldaliasat iti dalanda nga agbirok iti danum; agalla-allada iti langalang a daga ket kalpasanna mapukawda.
to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
19 Nagbirok sadiay dagiti bunggoy dagiti agdaldaliasat a naggapu idiay Tema, kabayatan a nangnamnama kadakuada dagiti bunggoy ti Saba.
to look way Tema walk Sheba to await to/for them
20 Naupayda gapu ta mamatida a makabirokda iti danum; Napanda sadiay, ngem naallilawda.
be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
21 Ta ita dakayo a gagayyemko ket awan serserbiyo kaniak; nakitayo ti nakaam-amak a kasasaadko ket nagbutengkayo.
for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
22 Imbagak kadi kadakayo, 'Ikkandak iti maysa a banag? Wenno, 'Mangidiayakayo iti sagut kaniak manipud kadagiti kinabaknangyo?
for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
23 Wenno, 'Isalakandak manipud iti ima dagiti kabusorko? Wenno, 'Sakaendak manipud kadagiti ima dagiti mangidaddadanes kaniak?’
and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
24 Isurodak, ket agulimekak, ipakaawatyo kaniak dagiti nagbiddutak.
to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
25 Anian a nagsakit dagiti napudno a sasao! Ngem dagiti panagrasrasonyo, kasano a mababalawdak?
what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
26 Panggepyo kadi a saan nga ikankano dagiti sasaok, tratratoenyo kadi dagiti sasao ti maup-upay a tao a kasla angin?
to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
27 Pudno, paggiginnasatanyo ti ulila nga ubing, ken makitinnawarkayo kadagiti gagayyemyo a kasla tagilako.
also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
28 Ita ngarud, pangngaasiyo ta kitaendak, ta awan duadau a saanak nga agulbod iti rupayo.
and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
29 Agtalnakayo, agpakpakaasiak kadakayo; awan koma iti kinakillo kadakayo; Pudno, agtalnakayo, ta nalintegak.
to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
30 Adda kadi kinadakes iti dilak? Saan kadi a madlaw ti ngiwatko dagiti mapagduadua-an a banbanag?
there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire

< Job 6 >