< Job 36 >

1 Nagtultuloy ni Elihu ket kinunana,
ויסף אליהוא ויאמר
2 “Palubosannak pay nga agsao iti ababa, ket ipakitak kenka ti maysa a banag gapu ta adda pay bassit nga ibagak a mangikanawa iti Dios.
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים
3 Ibingayko ti pannakaammok manipud iti adayo a lugar; bigbigek a ti kinalinteg ket naggapu iti Namarsua kaniak.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק
4 Ta pudno, saan a pumalso dagiti sasaok; kaduam ti maysa a nataengan iti pannakaammo.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך
5 Kitaem, mannakabalin ti Dios, ken awan ti um-umsienna; maawatanna amin a banbanag.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב
6 Saanna nga an-annadan ti biag dagiti nadangkes a tattao ngem ketdi ar-aramidenna iti umno para kadagiti agsagsagaba.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן
7 Saanna nga ik-ikaten ti panagkitana manipud kadagiti nalinteg a tattao ngem ketdi isaadna ida kadagiti trono a kasla kadagiti ari iti agnanayon, ket maitag-ayda.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
8 No, kas pangarigan, mabaludda, no mapalab-uganda iti tali ti panagsagaba,
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני
9 ket ipakpakitana kadakuada ti inaramidda—dagiti naglabsinganda ken ti panagtignayda a sitatangsit.
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
10 Luklukatanna pay dagiti lapayagda kadagiti bilbilinna, ken bilbilininenna ida a tumallikod manipud iti panagaramid iti basol.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון
11 No dumngegda kenkuana ken dayawenda isuna, gugurendanto dagiti aldawda iti kinarang-ay, dagiti tawtawenda iti pannakapnek.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
12 Nupay kasta, no saanda a dumngeg, mapapatayda babaen iti kampilan; mataydanto gapu ta awan ti pannakaammoda.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת
13 Dagiti awan iti dios ti pusoda ket mapenpen dagiti pungtotda; saanda a dumawat iti tulong uray no itali ida ti Dios.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
14 Matayda iti kinaagtutuboda; agpatingga dagiti bibiagda kadagiti balangkantis.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים
15 Is-ispalen ti Dios dagiti tattao nga agrigrigat babaen iti pannakaparparigatda; luklukatanna dagiti lapayagda babaen iti pannakaidadanesda.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם
16 Pudno, kayatnaka nga ilung-aw iti rigat nga agturong iti nalawa a lugar nga awan iti rigat ken iti lugar a mapno ti lamisaanmo iti taraon na napnoan iti taba.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן
17 Ngem napnoanka iti pammabasol kadagiti nadangkes a tattao; tinengngelnaka ti pannakaukom ken hustisia.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו
18 Saanmo nga ipalubos nga allilawennaka ti kinabaknang; saanmo nga ipalubos a ti dakkel a gatad ti pasoksok ti mangibaw-ing kenka manipud iti hustisia.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך
19 Adda kadi ti pagsayaatan a maitedna kenka ti kinabaknangmo, tapno saanka nga agrigat, wenno matulongannaka kadi ti amin a pigsam?
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח
20 Saanmo a tarigagayan ti rabii nga agaramid iti basol kadagiti dadduma, no napapanaw dagiti tattao iti lugarda.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם
21 Agannadka a saanka nga agsubli iti pannagbasol gapu ta masusuotka babaen iti panagsagaba tapno maiyadayoka manipud iti panagbasol.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני
22 Kitaem, naitag-ay ti Dios iti pannakabalinna; siasino ti manursuro a kas kenkuana?
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה
23 Siasino iti nangisuro kenkuana maipanggep iti wagasna? Siasino ti makaibaga kenkuana, 'Saan a nalinteg ti inaramidmo?'
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה
24 Laglagipem a dayawen dagiti aramidna, nga inkanta dagiti tattao.
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים
25 Nakita amin a tattao dagidiay nga aramid, ngem makitada laeng dagidiay nga aramid manipud iti adayo.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק
26 Kitaem, naindaklan ti Dios, ngem saantayo unay a maawatan isuna; saan a mabilang ti tawtawenna.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר
27 Ta ipangpangatona dagiti tedted ti danum nga agbalin a tudo manipud iti alingasawna,
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו
28 nga aglaplapusanan nga ibukbukbok ken itintinnag dagiti ulep iti sangkataoan.
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב
29 Pudno, maawatan kadi ti siasinoman ti kinalawa dagiti ul-ulep ken dagiti gurruod manipud kadagiti toldana?
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו
30 Kitaem, ipalpalikmotna ti kimatna iti bagina; kalkalubanna ti taaw iti kinasipnget.
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה
31 Iti daytoy a wagas pakpakanenna dagiti tattao ken mangmangted iti aglaplapusanan a taraon.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר
32 Kalkalubanna kadagiti imana dagiti kimat aginggana nga ibaonna dagitoy a tiroenda dagiti puntada.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע
33 Dagiti daranudorda ti mangibagbaga kadagiti tattao nga adda iti paumay a bagyo; ammo met ti ayup ti panagsangpetna.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה

< Job 36 >