< Job 28 >
1 Pudno nga adda pagminasan iti pirak, lugar a pagguguranda iti balitok.
Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır.
2 Ti landok ket nakali manipud iti daga; ti gambang ket narunaw manipud iti bato.
Demir topraktan çıkarılır, Bakırsa taştan.
3 Nangisaad ti tao iti paggibusan ti kinasipnget ken nagsuksukimat agingga iti kaadaywan a pagpatinggaan, dagiti bato nga adda iti sipnget ken nakaro a kinasipnget.
İnsan karanlığa son verir, Koyu karanlığın, ölüm gölgesinin taşlarını Son sınırına kadar araştırır.
4 Nangkali isuna iti nauneg nga abot nga adayo iti lugar a pagnanaedan dagiti tattao, luglugar a nalipatanen iti saka ti siasinoman. Agbitbitin isuna iti lugar nga adayo kadagiti tattao; agpilpillayog isuna nga agsubli-subli.
Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
5 Maipapan iti daga, agtaud ti tinapay manipud iti daytoy, iti unegna ket kasla agap-apuy.
Ekmek topraktan çıkar, Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.
6 Dagiti batona ti pakasarakan kadagiti safiro, ken naglaon iti balitok ti tapokna.
Kayalarından laciverttaşı çıkar, Yüzeyi altın tozunu andırır.
7 Awan ti tumutokma a billit ti makaammo iti dalan nga agturong iti daytoy, uray ti buitre ket saanna pay a nakita daytoy.
Yırtıcı kuş yolu bilmez, Doğanın gözü onu görmemiştir.
8 Saan pay a nagnaan dagiti atap nga ayup ti kasta a dalan, uray ti narungsot a leon ket saan pay a limmabas sadiay.
Güçlü hayvanlar oraya ayak basmamış, Aslan oradan geçmemiştir.
9 Ipatay ti maysa a tao ti imana iti natangken a bato; balbaliktadenna dagiti bantay babaen kadagiti ramutda.
Madenci elini çakmak taşına uzatır, Dağları kökünden altüst eder.
10 Agar-aramid isuna kadagiti pagayusan iti danum iti nagbabaetan dagiti dadakkel a bato; makitkitana sadiay ti tunggal banag a napateg.
Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür.
11 Tamtambakanna dagiti pagayusan tapno saan nga agayus dagitoy; iruarna iti lawag ti aniaman a nakalemmeng sadiay.
Irmakların kaynağını tıkar, Gizli olanı ışığa çıkarır.
12 Sadino ti pakasarakan iti kinasirib? Sadino ti ayan iti pannakaawat?
Ama bilgelik nerede bulunur? Aklın yeri neresi?
13 Saan nga ammo ti tao ti gatadna daytoy; wenno saan a masarakan daytoy iti daga dagiti sibibiag.
İnsan onun değerini bilmez, Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.
14 Kuna dagiti nagaadalem a danum iti uneg ti daga, 'Awan kaniak'; kuna ti baybay, 'Awan kaniak daytoy.'
Engin, “Bende değil” der, Deniz, “Yanımda değil.”
15 Saan a magun-od ti kinasirib babaen iti balitok; wenno saan a maikilo ti pirak kas gatadna daytoy.
Onun bedeli saf altınla ödenmez, Değeri gümüşle ölçülmez.
16 Saan a magatadan daytoy iti balitok ti Ofir, agraman dagiti napapateg nga onyx wenno safiro.
Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle, Laciverttaşıyla değer biçilmez.
17 Saan a maipada ti gatadna iti balitok ken kristal; wenno saan a maisukat daytoy kadagiti alahas a naaramid iti kasayaatan a balitok.
Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir, Saf altın kaplara değişilmez.
18 Awan pakaiyaspinganna daytoy iti koral wenno jasper; pudno, adayo a nagatgatad ti kinasirib ngem kadagiti rubi.
Yanında mercanla billurun sözü edilmez, Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.
19 Saan a maipada daytoy iti topasio ti Etiopia; wenno saan a magatadan daytoy iti puro a balitok.
Kûş topazı onunla denk sayılmaz, Saf altınla ona değer biçilmez.
20 Sadino ngarud ti paggappuan ti kinasirib? Sadino ti ayan ti pannakaawat?
Öyleyse bilgelik nereden geliyor? Aklın yeri neresi?
21 Nailemmeng ti kinasirib manipud kadagiti mata dagiti amin nga agbibiag ken agnanayon a nailemmeng kadagiti billit iti tangatang.
O bütün canlıların gözünden uzaktır, Gökte uçan kuşlardan bile saklıdır.
22 Kuna ti Pannakadadael ken Patay, 'Nangngeganmi laeng ti sayanggusing maipapan iti daytoy.'
Yıkım'la Ölüm: “Kulaklarımız ancak fısıltısını duydu” der.
23 Maaw-awatan ti Dios ti dalan nga agturong iti daytoy; ammona ti ayanna daytoy.
Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur.
24 Ta kumitkita isuna agingga iti pagpatinggaan ti daga ken makitkitana amin nga adda iti babaen ti tangatang.
Çünkü O yeryüzünün uçlarına kadar bakar, Göklerin altındaki her şeyi görür.
25 Iti napalabas, innikkanna ti pigsa ti angin ken biningayna ti danum sigun iti kalawana.
Rüzgara güç verdiği, Suları ölçtüğü,
26 Nangaramid isuna iti pagannurutan para iti tudo ken iti dalan para iti kimat.
Yağmura kural koyduğu, Yıldırıma yol açtığı zaman,
27 Kalpasanna, nakitana ti sirib ket impablaakna daytoy; impasdekna daytoy, pudno, inadalna daytoy.
Bilgeliği görüp değerini biçti, Onu onaylayıp araştırdı.
28 Kinunana kadagiti tattao, 'Kitaenyo, ti panagbuteng iti Apo- dayta ti kinasirib; ti umadayo iti dakes ket pannakaawat.'”
İnsana, “İşte Rab korkusu, bilgelik budur” dedi, “Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.”