< Job 27 >

1 Intuloy ni Job ti nagsao ket kinunana,
And Job again took up his parable, and said,
2 “Kas agbibiag ti Dios a nangikkat iti kalintegak, ti Mannakabalin-amin a nangpasaem iti biagko,
As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 agingga a sibibiagak ken adda anges iti agongko a naggapu iti Dios,
(For my life is yet whole in me, and the spirit of God is in my nostrils; )
4 sigurado a saanto nga agsao ti bibigko iti kinakillo wenno agibalikas ti dilak iti panangallilaw.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
5 Saan koma a mapasamak kaniak nga aklonek a hustokayo; agingga a matayak, saankonto pulos nga ilibak ti kinadalusko.
God forbid that I should justify you: till I die I will not put away mine integrity from me.
6 Salimetmetak ti kinalintegko ken saanko nga ibbatan daytoy; saannakto nga umsien ti panunotko agingga a sibibiagak.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
7 Agbalin koma ti kabusorko a kas iti nadangkes a tao; agbalin koma a kas iti saan a nalinteg a tao ti tumakder a maibusor kaniak.
Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
8 Ta ania ti namnama ti awan diosna a tao no isina isuna ti Dios, no alaen ti Dios ti biagna?
For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
9 Denggen kadi ti Dios ti panagasugna no dumteng kenkuana ti riribuk?
Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
10 Agragsak kadi isuna iti Mannakabalin-amin ken umawag kadi isuna iti Dios iti amin a gundaway?
Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Suroankayo iti maipapan iti ima ti Dios; saanko nga ilimed dagiti kapanunotan ti Mannakabalin-amin.
I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Kitaenyo, nakitayo amin a mismo daytoy; apay ngarud nga imbagayo amin dagitoy nga awan kaes-eskanna?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
13 Daytoy ti pagtungpalan ti nadangkes a tao iti Dios, ti tawid a maawat ti mangidaddadanes manipud iti Mannakabalin-amin:
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 No umado dagiti annakna, maipaay daytoy iti kampilan; saanto pulos a maaddaan iti umdas a taraon dagiti annakna.
If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Dagiti makalasat kenkuana ket maitanemto babaen iti didigra, ken saanto ida a pagladingitan dagiti baloda.
Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
16 Uray no agbuntuon ti pirak ti nadangkes a tao a kas iti tapok, ken aggabsuon ti pagan-anayna a kas iti pitak,
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 mabalin nga aggabsuon isuna iti pagan-anay ngem dagitinto nalinteg a tattao ti mangikawes kadagitoy, ken pagbibingayanto dagiti awan basolna a tattao ti pirak.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Ipatpatakder ti nadangkes a tao ti balayna a kas iti lawwa-lawwa, kasla iti kallapaw nga ar-aramiden ti agbanbantay.
He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh.
19 Agidda isuna iti katre a nabaknang, ngem saan nga agnanayon a maar-aramidna daytoy; imulagatna ti matana ket napukaw aminen.
He lieth down rich, but he shall not be gathered; he openeth his eyes, and he is not.
20 Kamkamakamen isuna dagiti nakabutbuteng a kas iti danum; ipanaw isuna ti maysa a bagio iti rabii.
Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
21 Binagkat nga inyadayo isuna ti angin a naggapu iti daya, ket pimmanaw isuna; inyadayona isuna manipud iti lugar nga ayanna.
The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
22 Agdissuor ti angin kenkuana ket saan nga agsardeng; padpadasenna ti aglibas manipud iti imana daytoy.
For [God] shall hurl at him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Itiptipat ti angin ti imana kenkuana a manglalais; puypuyutan isuna ti angin manipud iti ayanna.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >