< Job 26 >
1 Kalpasanna simmungbat ni Job ket kinunana,
Then Job answered and said:
2 “Anian a panangtulongmo iti tao nga awan pannakabalinna! Anian a panangisalakanmo iti takkiag nga awanan pigsa!
How hast thou helped the weak, And strengthened the feeble arm!
3 Anian a panangbalakadmo iti tao a nakuneng ket imbagam kenkuana ti nagsayaat a pannakaamo!
How hast thou counselled the ignorant, And revealed wisdom in fulness!
4 Siasino ti akintulong nga imbagam dagitoy a sasao? Siasino ti akin-espiritu daytoy a rimuar kenka?
For whom hast thou uttered these words? And whose spirit spake through thee?
5 Simmungbat ni Bildad, “Agpigerger dagiti pimmusayen, dagiti linong, dagiti agnanaed iti uneg dagiti dandanum.
Before Him the shades tremble Beneath the waters and their inhabitants.
6 Lamo-lamo ti sheol iti sangoanan ti Dios; ti pannakadadael ket awan pangabbongna a maibusor kenkuana. (Sheol )
The under-world is naked before him, And destruction is without covering. (Sheol )
7 Binbinatenna ti amianan iti rabaw ti awan nagyanna a law-ang ken ibitbitinna ti lubong iti awan.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Bungbungonenna dagiti danum kadagiti napuskol nga ulepna, ngem saan a mapisang dagiti ulep iti babaen dagitoy.
He bindeth up the waters in his thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Ab-abbonganna ti rupa ti bulan ken iwarwarasna dagiti ulepna iti daytoy.
He covereth the face of his throne, And spreadeth his clouds upon it.
10 Nangikitikit isuna ti nagbukel a beddeng iti rabaw dagiti dandanum kas linya iti nagbaetan ti lawag ken ti sipnget.
He hath drawn a circular bound upon the waters, To the confines of light and darkness.
11 Agkintayeg dagiti adigi ti langit ken agsiddaawda iti panangtubngarna.
The pillars of heaven tremble And are confounded at his rebuke.
12 Pinatalinaayna ti baybay babaen iti pannakabalinna; dinadaelna ni Rahab babaen iti pannakaawatna.
By his power he stilleth the sea, Yea, by his wisdom he smiteth its pride.
13 Babaen iti angesna, winaknitanna dagiti langit kadagiti bagyo; nawaknitan dagiti langit manipud kadagiti bagyo; sinalput dagiti imana ti agliblibas nga uleg.
By his spirit he hath garnished the heavens; His hand hath formed the fleeing Serpent.
14 Adtoy, babassit laeng dagitoy a paset dagiti wagasna; anian a nagkapsut nga arasaas ti mangmangegtayo kenkuana! Siasino ti makaawat iti gurruod ti pannakabalinna?”
Lo! these are but the borders of his works; How faint the whisper we have heard of him! But the thunder of his power who can understand?