< Job 16 >

1 Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
ויען איוב ויאמר
2 “Nakanggegakon kadagiti adu a kakasta a banbanag; nakaay-ay-aykayo amin a mangliwliwa.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 Addanto kadi paggibusan dagiti awan serserbina a sasao? Ania ti parikutmo ta sumungbatka a kas iti daytoy?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 Mabalinko met ti agsao a kas kadakayo, no addakayo iti saadko; Mabalinko nga urnongen ken pagtitiponen dagiti sasao a maibusor kadakayo ken agwingiwingak kadakayo iti pananglais.
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 O, kasano a pabilgenkayo babaen ti ngiwatko! Kasano a pabang-aren ti panangliwliwa dagiti bibigko ti ladingityo!
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 No agsaoak, saan a mabang-aran ti ladingitko; no isardengko ti agsasao, kasano a matulonganak?
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 Ngem ita O Dios, binannognak; binaybay-am amin a pamiliak.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 Pinagkuretretnak, a maysa a saksi a maibusor kaniak; tumakder ti kinakuttong ti bagik a maibusor kaniak, ken agsaksi daytoy a maibusor iti rupak.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 Pinirsa-pirsaynak ti Dios iti pungtotna ken indadanesnak; Pinagngarietannak babaen ti ngipenna; pinatadem ti kabusorko dagiti matana kabayatan pirpirsayennak.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 Ginuyabandak dagiti tattao; tinungpadak a siuumsi; naguummongda a maibusor kaniak.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 Inyawatnak ti Dios kadagiti saan a nadiosan a tattao ken impurruaknak kadagiti ima dagiti nadangkes a tattao.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 Natalnaak idi, ket binuraknak. Wen, binekkelnak ken indumudomnak a napirsa-pirsay; insaadnak pay a kas pagpuntaan.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 Palpalawlawandak dagiti pumapanana; tudtudoken ti Dios dagiti bekkelko, ken dinak kinaassian; imbukbokna ti aprok iti rabaw ti daga.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 Burburakenna ti didingko iti paulit-ulit; tumaray isuna nga umay kaniak a kasla maysa a mannakigubat.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 Nangidaitak iti nakirsang a lupot iti rabaw ti kudilko; Intudokko ti sarak iti rabaw iti daga.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 Nalabaga ti rupak iti panagsangsangit; adda kadagiti kalub ti matak ti aniniwan ni patay
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 uray no awan ti kinaranggas kadagiti imak, ken nadalus ti kararagko.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 O daga, saanmo nga abbongan ti darak; awan koma ti disso a paginanaan ti asugko.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Uray ita, adtoy, ti saksik ket adda iti langit; ti mangikalintegan kaniak ket adda iti ngato.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 Uy-uyawendak dagiti gagayyemko, ngem agar-arubos ti lulua dagiti matak iti Dios.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 Dawatek iti dayta a saksi iti langit nga ikalinteganna daytoy a tao iti Dios a kas ti ar-aramiden ti maysa a tao iti kaarubana!
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 Ta no lumabas dagiti sumagmamano a tawtawen, mapanakto iti disso a saanakton a makasubli.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Job 16 >