< Job 13 >

1 Kitaenyo, nakita aminen ti matak daytoy; Nangngeg ken naawatan ti lapayagko daytoy.
Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
2 Ti ammoyo, ammok met; saanak a nababbaba ngem kadakayo.
Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
3 Nupay kasta, makisaritaak laengen iti Mannakabalin amin; kayatko ti makilinnawagak iti Dios.
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
4 Ngem kinalubanyo ti kinapudno kadagiti inuulbod; mangngagaskayo amin nga awan mapaimbagna.
Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
5 O, nga agulimekkayo koma amin! Daytanto ti kinasiribyo.
Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
6 Denggenyo ita ti rasonko; dumngegkayo iti panagpakpakaasi dagiti bibigko.
Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
7 Agsaokayo kadi a saan a sililinteg para iti Dios, ken agsaokayo kadi a siaallilaw para kenkuana?
Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
8 Pudno kadi a mangipakitakayo iti kinaimbag kenkuana? Pudno kadi a makisuppiatkayo iti pangukoman a kas abogado para iti Dios?
Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
9 Nasayaat kadi kadakayo no isuna a kas ukom ket sumango kadakayo ket sukimatennakayo ketdi? Wenno kas iti panangallilaw ti maysa a tao iti sabali a tao, pudno kadi nga ibagiyo isuna iti saan nga umno iti pangukoman?
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
10 Awan duadua a tubngarennakayo no sililimedkayo a nangipakita iti panangidumduma kenkuana.
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
11 Saannakayo kadi a butngen ti dayagna? Saan kadi nga agdissuor kadakayo ti panangbutbutengna?
Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
12 Dagiti saan a malipatan a sasaoyo ket proberbio a naaramid iti dapo; dagiti salaknibyo ket salaknib a naaramid iti pitak.
Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
13 Agulimekkayo, bay-andak nga agmaymaysa, tapno makasaoak, bay-anyo koma ti umay kaniak.
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
14 Alaek ti bukodko a lasag iti ngipenko; alaek ti biagko kadagiti imak.
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
15 Kitaenyo, no patayennak, awanen ti nabati a namnamak; nupay kasta, ikalintegak dagiti wagasko iti sangoananna.
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
16 Daytoyto ti rason para iti pannakapakawan ti basolko, a saanak a mapan iti sangoananna a kasla iti maysa a tao nga awan diosna.
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
17 O Dios, dumngegka a nasayaat iti ibagak, mangngeg koma ti lapayagmo dagiti ipalawagko.
Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
18 Kitaem ita, insaganak a naurnos ti salaknibko; ammok nga awan basolko.
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
19 Siasino ti mangsuppiat kaniak iti pangukoman? Nu immayka a mangaramid iti kasta, ket no napaneknekan a nagbasolak, ket agulimekakto ken itulokko a matayak.
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
20 O Dios, agaramidka laeng iti dua a banag para kaniak, ket saanko nga ilemmeng ti bagik manipud iti rupam:
Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
21 ibabawim ti manangdadael nga imam manipud kaniak, ket saanmo nga itulok a butbutngendak dagiti pangbutbutengmo.
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
22 Ket awagannak, ket sumungbatak; Wenno palubosam nga agsaoak kenka, ket sungbatannak.
Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
23 Mano dagiti kinadangkesko ken basolko? Ibagam kaniak ti naglabsingak ken ti nagbasolak.
Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
24 Apay nga ilemmengmo ti rupam kaniak ket tratoennak a kasla maysa a kabusormo?
Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
25 Dadaelem kadi ti naipalladaw a bulong? Kamatem kadi ti namagaan a garami?
Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
26 Ta ilislistam dagiti nasasaem a banbanag a maibusor kaniak; ipatawidmo kaniak dagiti kinadakes ti kinaagtutubok.
O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
27 Ikabilmo pay dagiti sakak kadagiti kawar; palpaliiwem a naimbag dagiti amin a dalanko; suksukimatem ti daga a nagnaan dagiti dapan ti sakak
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
28 uray no kaslaak a nabuyok a banag nga agrunot, kasla pagan-anay a kinnan ti buot.
Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!

< Job 13 >