< Job 12 >
1 Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
А Јов одговори и рече:
2 “Awan duadua a dakayo dagiti tattao; matayto ti kinasirib a kaduayo.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 Ngem addaanak iti pannakaawat a kas kadakayo; saanak a nababbaba ngem kadakayo. Wen, siasino ti saan a makaammo kadagiti banbanag a kas kadagitoy?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 Maysaak a pagkakatawaan dagiti kaarrubak—siak, nga immawag iti Dios ken sinungbatanna! Siak, a nalinteg ken awan ti pakababalawanna a tao—maysaak itan a pagkakatawaan.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 Iti panunot ti tao a nanam-ay ket adda iti panangumsi para iti kinadaksanggasat; agpanpanunot isuna iti wagas a mangyeg pay iti ad-adu a kinadaksanggasat kadagiti maikagkaglis ti sakana.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 Rumang-ay dagiti tolda dagiti agtatakaw, ket natalged dagiti mangpapaunget iti Dios; dagiti bukodda nga ima dagiti diosda.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 Ngem ita damagem dagiti narungsot nga ayup, ket suroandaka; damagem dagiti billit kadagiti tangatang, ket ibagada kenka.
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Wenno agsaoka iti daga, ket suroannaka daytoy; ibaganto kenka dagiti lames ti baybay.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Ania kadagitoy amin nga ayup ti saan a makaammo nga inaramid dagiti ima ti Dios daytoy—inikkanna ida iti biag—
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 O Yahweh, siasino ti makin-iggem iti biag dagiti tunggal agbibiag a banag ken ti anges ti amin a sangkataoan?
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Saan kadi a suboken ti lapayag dagiti sasao a kas iti panangraman ti dawat-dawat iti kanenna?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 Ti adda iti nataengan a tao ket kinasirib; iti kinaatiddog dagiti aldaw ket pannakaawat.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 Adda iti Dios ti kinasirib ken bileg; addaan isuna iti nasayaat a kapanunotan ken pannakaawat.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Kitaenyo, mangrebba isuna, ket saanen a maibangon manen; no ibaludna ti maysa a tao, awanen ti pannakawayawaya.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Kitaenyo, no pasardengenna dagiti danum, maattianan dagitoy; ket no burwanganna dagitoy, dadaelenda ti daga.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 Adda kenkuana ti pigsa ken kinasirib; agpada nga adda iti pannakabalinna dagiti tattao a naallilaw ken dagiti manangallilaw.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 Idalanna a sakasaka iti liday dagiti mammagbaga; pagbalinenna a maag dagiti ukom.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 Ikkatenna dagiti kawar ti turay manipud kadagiti ari; barikesenna ida iti lupot.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 Iyadayona dagiti papadi a sakasaka iti liday ken parmekenna dagiti nabileg a tattao.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 Ikkatenna dagiti sasao dagiti tattao a mapagtalkan ken ikkatenna dagiti pannakaawat dagiti panglakayen.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 Ibukbukbukna ti pananglais kadagiti prinsipe ken ikkatenna dagiti barikes dagiti napipigsa a tattao.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 Ipakpakitana dagiti nauuneg a banbanag manipud iti kasipngetan ken iruarna iti lawag dagiti aniniwan nga ayan dagiti natay a tattao.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 Pappapigsaenna dagiti nasion, ket daddaelenna met dagitoy; palawaenna dagiti nasion, ket idalanna met ida a kas balud.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 Ik-ikkatenna ti pannakaawat manipud kadagiti panguloen dagiti tattao iti daga; pagalla-allaenna ida idiay let-ang nga awan ti dalan.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 Agarikapda iti kasipngetan nga awan ti lawag; pagdiwer-diwerenna ida a kasla nabartek a tao.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.