< Job 12 >

1 Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
And Job answers and says:
2 “Awan duadua a dakayo dagiti tattao; matayto ti kinasirib a kaduayo.
“Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
3 Ngem addaanak iti pannakaawat a kas kadakayo; saanak a nababbaba ngem kadakayo. Wen, siasino ti saan a makaammo kadagiti banbanag a kas kadagitoy?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Maysaak a pagkakatawaan dagiti kaarrubak—siak, nga immawag iti Dios ken sinungbatanna! Siak, a nalinteg ken awan ti pakababalawanna a tao—maysaak itan a pagkakatawaan.
I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
5 Iti panunot ti tao a nanam-ay ket adda iti panangumsi para iti kinadaksanggasat; agpanpanunot isuna iti wagas a mangyeg pay iti ad-adu a kinadaksanggasat kadagiti maikagkaglis ti sakana.
A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 Rumang-ay dagiti tolda dagiti agtatakaw, ket natalged dagiti mangpapaunget iti Dios; dagiti bukodda nga ima dagiti diosda.
The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
7 Ngem ita damagem dagiti narungsot nga ayup, ket suroandaka; damagem dagiti billit kadagiti tangatang, ket ibagada kenka.
And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
8 Wenno agsaoka iti daga, ket suroannaka daytoy; ibaganto kenka dagiti lames ti baybay.
Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
9 Ania kadagitoy amin nga ayup ti saan a makaammo nga inaramid dagiti ima ti Dios daytoy—inikkanna ida iti biag—
Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
10 O Yahweh, siasino ti makin-iggem iti biag dagiti tunggal agbibiag a banag ken ti anges ti amin a sangkataoan?
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
11 Saan kadi a suboken ti lapayag dagiti sasao a kas iti panangraman ti dawat-dawat iti kanenna?
Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
12 Ti adda iti nataengan a tao ket kinasirib; iti kinaatiddog dagiti aldaw ket pannakaawat.
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
13 Adda iti Dios ti kinasirib ken bileg; addaan isuna iti nasayaat a kapanunotan ken pannakaawat.
With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
14 Kitaenyo, mangrebba isuna, ket saanen a maibangon manen; no ibaludna ti maysa a tao, awanen ti pannakawayawaya.
Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
15 Kitaenyo, no pasardengenna dagiti danum, maattianan dagitoy; ket no burwanganna dagitoy, dadaelenda ti daga.
Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
16 Adda kenkuana ti pigsa ken kinasirib; agpada nga adda iti pannakabalinna dagiti tattao a naallilaw ken dagiti manangallilaw.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Idalanna a sakasaka iti liday dagiti mammagbaga; pagbalinenna a maag dagiti ukom.
Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
18 Ikkatenna dagiti kawar ti turay manipud kadagiti ari; barikesenna ida iti lupot.
He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
19 Iyadayona dagiti papadi a sakasaka iti liday ken parmekenna dagiti nabileg a tattao.
Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
20 Ikkatenna dagiti sasao dagiti tattao a mapagtalkan ken ikkatenna dagiti pannakaawat dagiti panglakayen.
Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
21 Ibukbukbukna ti pananglais kadagiti prinsipe ken ikkatenna dagiti barikes dagiti napipigsa a tattao.
Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 Ipakpakitana dagiti nauuneg a banbanag manipud iti kasipngetan ken iruarna iti lawag dagiti aniniwan nga ayan dagiti natay a tattao.
Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
23 Pappapigsaenna dagiti nasion, ket daddaelenna met dagitoy; palawaenna dagiti nasion, ket idalanna met ida a kas balud.
Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
24 Ik-ikkatenna ti pannakaawat manipud kadagiti panguloen dagiti tattao iti daga; pagalla-allaenna ida idiay let-ang nga awan ti dalan.
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
25 Agarikapda iti kasipngetan nga awan ti lawag; pagdiwer-diwerenna ida a kasla nabartek a tao.
They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”

< Job 12 >