< Job 12 >
1 Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
Job replied,
2 “Awan duadua a dakayo dagiti tattao; matayto ti kinasirib a kaduayo.
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 Ngem addaanak iti pannakaawat a kas kadakayo; saanak a nababbaba ngem kadakayo. Wen, siasino ti saan a makaammo kadagiti banbanag a kas kadagitoy?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Maysaak a pagkakatawaan dagiti kaarrubak—siak, nga immawag iti Dios ken sinungbatanna! Siak, a nalinteg ken awan ti pakababalawanna a tao—maysaak itan a pagkakatawaan.
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Iti panunot ti tao a nanam-ay ket adda iti panangumsi para iti kinadaksanggasat; agpanpanunot isuna iti wagas a mangyeg pay iti ad-adu a kinadaksanggasat kadagiti maikagkaglis ti sakana.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Rumang-ay dagiti tolda dagiti agtatakaw, ket natalged dagiti mangpapaunget iti Dios; dagiti bukodda nga ima dagiti diosda.
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 Ngem ita damagem dagiti narungsot nga ayup, ket suroandaka; damagem dagiti billit kadagiti tangatang, ket ibagada kenka.
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 Wenno agsaoka iti daga, ket suroannaka daytoy; ibaganto kenka dagiti lames ti baybay.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Ania kadagitoy amin nga ayup ti saan a makaammo nga inaramid dagiti ima ti Dios daytoy—inikkanna ida iti biag—
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 O Yahweh, siasino ti makin-iggem iti biag dagiti tunggal agbibiag a banag ken ti anges ti amin a sangkataoan?
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 Saan kadi a suboken ti lapayag dagiti sasao a kas iti panangraman ti dawat-dawat iti kanenna?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 Ti adda iti nataengan a tao ket kinasirib; iti kinaatiddog dagiti aldaw ket pannakaawat.
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 Adda iti Dios ti kinasirib ken bileg; addaan isuna iti nasayaat a kapanunotan ken pannakaawat.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Kitaenyo, mangrebba isuna, ket saanen a maibangon manen; no ibaludna ti maysa a tao, awanen ti pannakawayawaya.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Kitaenyo, no pasardengenna dagiti danum, maattianan dagitoy; ket no burwanganna dagitoy, dadaelenda ti daga.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 Adda kenkuana ti pigsa ken kinasirib; agpada nga adda iti pannakabalinna dagiti tattao a naallilaw ken dagiti manangallilaw.
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 Idalanna a sakasaka iti liday dagiti mammagbaga; pagbalinenna a maag dagiti ukom.
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Ikkatenna dagiti kawar ti turay manipud kadagiti ari; barikesenna ida iti lupot.
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 Iyadayona dagiti papadi a sakasaka iti liday ken parmekenna dagiti nabileg a tattao.
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 Ikkatenna dagiti sasao dagiti tattao a mapagtalkan ken ikkatenna dagiti pannakaawat dagiti panglakayen.
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 Ibukbukbukna ti pananglais kadagiti prinsipe ken ikkatenna dagiti barikes dagiti napipigsa a tattao.
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 Ipakpakitana dagiti nauuneg a banbanag manipud iti kasipngetan ken iruarna iti lawag dagiti aniniwan nga ayan dagiti natay a tattao.
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 Pappapigsaenna dagiti nasion, ket daddaelenna met dagitoy; palawaenna dagiti nasion, ket idalanna met ida a kas balud.
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 Ik-ikkatenna ti pannakaawat manipud kadagiti panguloen dagiti tattao iti daga; pagalla-allaenna ida idiay let-ang nga awan ti dalan.
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 Agarikapda iti kasipngetan nga awan ti lawag; pagdiwer-diwerenna ida a kasla nabartek a tao.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.