< Job 12 >

1 Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
And Job answered and said,
2 “Awan duadua a dakayo dagiti tattao; matayto ti kinasirib a kaduayo.
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Ngem addaanak iti pannakaawat a kas kadakayo; saanak a nababbaba ngem kadakayo. Wen, siasino ti saan a makaammo kadagiti banbanag a kas kadagitoy?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Maysaak a pagkakatawaan dagiti kaarrubak—siak, nga immawag iti Dios ken sinungbatanna! Siak, a nalinteg ken awan ti pakababalawanna a tao—maysaak itan a pagkakatawaan.
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 Iti panunot ti tao a nanam-ay ket adda iti panangumsi para iti kinadaksanggasat; agpanpanunot isuna iti wagas a mangyeg pay iti ad-adu a kinadaksanggasat kadagiti maikagkaglis ti sakana.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Rumang-ay dagiti tolda dagiti agtatakaw, ket natalged dagiti mangpapaunget iti Dios; dagiti bukodda nga ima dagiti diosda.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 Ngem ita damagem dagiti narungsot nga ayup, ket suroandaka; damagem dagiti billit kadagiti tangatang, ket ibagada kenka.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 Wenno agsaoka iti daga, ket suroannaka daytoy; ibaganto kenka dagiti lames ti baybay.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Ania kadagitoy amin nga ayup ti saan a makaammo nga inaramid dagiti ima ti Dios daytoy—inikkanna ida iti biag—
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 O Yahweh, siasino ti makin-iggem iti biag dagiti tunggal agbibiag a banag ken ti anges ti amin a sangkataoan?
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Saan kadi a suboken ti lapayag dagiti sasao a kas iti panangraman ti dawat-dawat iti kanenna?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 Ti adda iti nataengan a tao ket kinasirib; iti kinaatiddog dagiti aldaw ket pannakaawat.
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 Adda iti Dios ti kinasirib ken bileg; addaan isuna iti nasayaat a kapanunotan ken pannakaawat.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Kitaenyo, mangrebba isuna, ket saanen a maibangon manen; no ibaludna ti maysa a tao, awanen ti pannakawayawaya.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Kitaenyo, no pasardengenna dagiti danum, maattianan dagitoy; ket no burwanganna dagitoy, dadaelenda ti daga.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Adda kenkuana ti pigsa ken kinasirib; agpada nga adda iti pannakabalinna dagiti tattao a naallilaw ken dagiti manangallilaw.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 Idalanna a sakasaka iti liday dagiti mammagbaga; pagbalinenna a maag dagiti ukom.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 Ikkatenna dagiti kawar ti turay manipud kadagiti ari; barikesenna ida iti lupot.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 Iyadayona dagiti papadi a sakasaka iti liday ken parmekenna dagiti nabileg a tattao.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Ikkatenna dagiti sasao dagiti tattao a mapagtalkan ken ikkatenna dagiti pannakaawat dagiti panglakayen.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 Ibukbukbukna ti pananglais kadagiti prinsipe ken ikkatenna dagiti barikes dagiti napipigsa a tattao.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 Ipakpakitana dagiti nauuneg a banbanag manipud iti kasipngetan ken iruarna iti lawag dagiti aniniwan nga ayan dagiti natay a tattao.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 Pappapigsaenna dagiti nasion, ket daddaelenna met dagitoy; palawaenna dagiti nasion, ket idalanna met ida a kas balud.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Ik-ikkatenna ti pannakaawat manipud kadagiti panguloen dagiti tattao iti daga; pagalla-allaenna ida idiay let-ang nga awan ti dalan.
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 Agarikapda iti kasipngetan nga awan ti lawag; pagdiwer-diwerenna ida a kasla nabartek a tao.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.

< Job 12 >