< Santiago 1 >

1 Ni Santiago, nga adipen ti Dios ken ti Apo a ni Jesu-Cristo, kadagiti sangapulo ket dua a tribu iti Pannakaiwara-wara, kablaaw.
ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଚ ଦାସୋ ଯାକୂବ୍ ୱିକୀର୍ଣୀଭୂତାନ୍ ଦ୍ୱାଦଶଂ ୱଂଶାନ୍ ପ୍ରତି ନମସ୍କୃତ୍ୟ ପତ୍ରଂ ଲିଖତି|
2 Ibilangyo amin a rag-o, kakabsatko, no makapadaskayo iti nadumaduma a pakariribukan,
ହେ ମମ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯଂ ଯଦା ବହୁୱିଧପରୀକ୍ଷାଷୁ ନିପତତ ତଦା ତତ୍ ପୂର୍ଣାନନ୍ଦସ୍ୟ କାରଣଂ ମନ୍ୟଧ୍ୱଂ|
3 nga ammoyo a iti pannakasuot ti pammatiyo ket mangpataud iti panagibtur.
ଯତୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ୱିଶ୍ୱାସସ୍ୟ ପରୀକ୍ଷିତତ୍ୱେନ ଧୈର୍ୟ୍ୟଂ ସମ୍ପାଦ୍ୟତ ଇତି ଜାନୀଥ|
4 Palubosanyo a leppasen ti panagibtur ti trabahona, tapno agbalinkayo koma a naan-anay a nataengan, nga awan pagkuranganna.
ତଚ୍ଚ ଧୈର୍ୟ୍ୟଂ ସିଦ୍ଧଫଲଂ ଭୱତୁ ତେନ ଯୂଯଂ ସିଦ୍ଧାଃ ସମ୍ପୂର୍ଣାଶ୍ଚ ଭୱିଷ୍ୟଥ କସ୍ୟାପି ଗୁଣସ୍ୟାଭାୱଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାକଂ ନ ଭୱିଷ୍ୟତି|
5 Ngem no kasapulan ti siasinoman kadakayo ti kinasirib, dawatenna daytoy manipud iti Dios, ti sibubuslon a mangmangted ken saan a mangtubtubngar kadagiti amin a dumawat ket ipaaynanto daytoy.
ଯୁଷ୍ମାକଂ କସ୍ୟାପି ଜ୍ଞାନାଭାୱୋ ଯଦି ଭୱେତ୍ ତର୍ହି ଯ ଈଶ୍ୱରଃ ସରଲଭାୱେନ ତିରସ୍କାରଞ୍ଚ ୱିନା ସର୍ୱ୍ୱେଭ୍ୟୋ ଦଦାତି ତତଃ ସ ଯାଚତାଂ ତତସ୍ତସ୍ମୈ ଦାଯିଷ୍ୟତେ|
6 Ngem dumawatkayo nga addaan iti pammati, nga awanan iti panagduadua, ta ti agduadua ket kasla dalluyon idiay baybay, iturturong iti angin ken maipalpalladaw iti aglawlaw.
କିନ୍ତୁ ସ ନିଃସନ୍ଦେହଃ ସନ୍ ୱିଶ୍ୱାସେନ ଯାଚତାଂ ଯତଃ ସନ୍ଦିଗ୍ଧୋ ମାନୱୋ ୱାଯୁନା ଚାଲିତସ୍ୟୋତ୍ପ୍ଲୱମାନସ୍ୟ ଚ ସମୁଦ୍ରତରଙ୍ଗସ୍ୟ ସଦୃଶୋ ଭୱତି|
7 Ta masapul a saan a panunoten dayta a tao a maawatnanto ti kiddawna iti Apo;
ତାଦୃଶୋ ମାନୱଃ ପ୍ରଭୋଃ କିଞ୍ଚିତ୍ ପ୍ରାପ୍ସ୍ୟତୀତି ନ ମନ୍ୟତାଂ|
8 ti kasta a tao ket agduadua ti panunotna, saan a natalna kadagiti amin a wagasna.
ଦ୍ୱିମନା ଲୋକଃ ସର୍ୱ୍ୱଗତିଷୁ ଚଞ୍ଚଲୋ ଭୱତି|
9 Ti nakurapay a kabsat ket agrag-o koma iti nangato a kasasaadna,
ଯୋ ଭ୍ରାତା ନମ୍ରଃ ସ ନିଜୋନ୍ନତ୍ୟା ଶ୍ଲାଘତାଂ|
10 kabayatan a ti nabaknang a kabsat iti kinapakumbabana, gapu ta mapukawto isuna a kasla iti panagpukaw ti atap a sabong iti talon.
ଯଶ୍ଚ ଧନୱାନ୍ ସ ନିଜନମ୍ରତଯା ଶ୍ଲାଘତାଂଯତଃ ସ ତୃଣପୁଷ୍ପୱତ୍ କ୍ଷଯଂ ଗମିଷ୍ୟତି|
11 Sumingising ti init nga addaan iti makasinit a pudot ket laylayenna ti mula, ket matinnag ti sabong ket matay ti pintasna. Iti isu met laeng a wagas, mapukawto dagiti nabaknang a tattao iti tengnga dagiti ar-aramidenda.
ଯତଃ ସତାପେନ ସୂର୍ୟ୍ୟେଣୋଦିତ୍ୟ ତୃଣଂ ଶୋଷ୍ୟତେ ତତ୍ପୁଷ୍ପଞ୍ଚ ଭ୍ରଶ୍ୟତି ତେନ ତସ୍ୟ ରୂପସ୍ୟ ସୌନ୍ଦର୍ୟ୍ୟଂ ନଶ୍ୟତି ତଦ୍ୱଦ୍ ଧନିଲୋକୋଽପି ସ୍ୱୀଯମୂଢତଯା ମ୍ଲାସ୍ୟତି|
12 Nagasat ti tao a makaibtur iti pannakasuot, ta kalpasan a malasatanna ti suot, awatennanto ti balangat ti biag, a naikari kadagiti agay-ayat iti Dios.
ଯୋ ଜନଃ ପରୀକ୍ଷାଂ ସହତେ ସ ଏୱ ଧନ୍ୟଃ, ଯତଃ ପରୀକ୍ଷିତତ୍ୱଂ ପ୍ରାପ୍ୟ ସ ପ୍ରଭୁନା ସ୍ୱପ୍ରେମକାରିଭ୍ୟଃ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତଂ ଜୀୱନମୁକୁଟଂ ଲପ୍ସ୍ୟତେ|
13 Awan koma iti mangibaga inton masulisog isuna, “Daytoy a sulisog ket naggapu iti Dios,” gapu ta saan a nasulisog ti Dios babaen iti dakes, ken ti Dios mismo ket saan a mangsulsulisog iti siasinoman.
ଈଶ୍ୱରୋ ମାଂ ପରୀକ୍ଷତ ଇତି ପରୀକ୍ଷାସମଯେ କୋଽପି ନ ୱଦତୁ ଯତଃ ପାପାଯେଶ୍ୱରସ୍ୟ ପରୀକ୍ଷା ନ ଭୱତି ସ ଚ କମପି ନ ପରୀକ୍ଷତେ|
14 Masulisog ti tunggal tao babaen iti bukodna a dakes a tartarigagay a mangal-allukoy ken mang-guyguyod kenkuana a paadayo.
କିନ୍ତୁ ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ସ୍ୱୀଯମନୋୱାଞ୍ଛଯାକୃଷ୍ୟତେ ଲୋଭ୍ୟତେ ଚ ତସ୍ୟୈୱ ପରୀକ୍ଷା ଭୱତି|
15 Ket kalpasan a maiyinaw ti managbasol a tartarigagay, maipasngay ti basol, ken kalpasan a dimmakkel a naan-anay ti basol ibungana ti patay.
ତସ୍ମାତ୍ ସା ମନୋୱାଞ୍ଛା ସଗର୍ଭା ଭୂତ୍ୱା ଦୁଷ୍କୃତିଂ ପ୍ରସୂତେ ଦୁଷ୍କୃତିଶ୍ଚ ପରିଣାମଂ ଗତ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁଂ ଜନଯତି|
16 Saankayo a paallilaw, ay-ayatek a kakabsat.
ହେ ମମ ପ୍ରିଯଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯଂ ନ ଭ୍ରାମ୍ୟତ|
17 Ti tunggal nasayaat a sagut ken tunggal naan-anay a sagut ket manipud idiay ngato, a bumabbaba manipud iti Ama dagiti lawag. Saan nga agbalbaliw isuna a kasla kadagiti agsukat-sukat nga aniniwan.
ଯତ୍ କିଞ୍ଚିଦ୍ ଉତ୍ତମଂ ଦାନଂ ପୂର୍ଣୋ ୱରଶ୍ଚ ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱମ୍ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱାଦ୍ ଅର୍ଥତୋ ଯସ୍ମିନ୍ ଦଶାନ୍ତରଂ ପରିୱର୍ତ୍ତନଜାତଚ୍ଛାଯା ୱା ନାସ୍ତି ତସ୍ମାଦ୍ ଦୀପ୍ତ୍ୟାକରାତ୍ ପିତୁରୱରୋହତି|
18 Pinili ti Dios nga ikkannatayo iti biag babaen iti sao iti kinapudno, tapno agbalintayo a kasla dagiti umuna a bunga kadagiti pinarsuana.
ତସ୍ୟ ସୃଷ୍ଟୱସ୍ତୂନାଂ ମଧ୍ୟେ ୱଯଂ ଯତ୍ ପ୍ରଥମଫଲସ୍ୱରୂପା ଭୱାମସ୍ତଦର୍ଥଂ ସ ସ୍ୱେଚ୍ଛାତଃ ସତ୍ୟମତସ୍ୟ ୱାକ୍ୟେନାସ୍ମାନ୍ ଜନଯାମାସ|
19 Ammoyo daytoy, ay-ayatek a kakabsat. Masapul a nasiglat a dumngeg ti tunggal tao, nainnayad nga agsao, ken saan a nalaka a makaunget,
ଅତଏୱ ହେ ମମ ପ୍ରିଯଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଏକୈକୋ ଜନଃ ଶ୍ରୱଣେ ତ୍ୱରିତଃ କଥନେ ଧୀରଃ କ୍ରୋଧେଽପି ଧୀରୋ ଭୱତୁ|
20 ta ti unget ti tao ket saanna a tungpalen ti kinalinteg iti Dios.
ଯତୋ ମାନୱସ୍ୟ କ୍ରୋଧ ଈଶ୍ୱରୀଯଧର୍ମ୍ମଂ ନ ସାଧଯତି|
21 Ngarud ikkatenyo amin a managbasol a rugit ken ti dakes nga adda iti sadinoman, ken iti kinapakumbaba awaten ti naimula a sao, nga isu ti makaisalakan kadagiti kararuayo.
ଅତୋ ହେତୋ ର୍ୟୂଯଂ ସର୍ୱ୍ୱାମ୍ ଅଶୁଚିକ୍ରିଯାଂ ଦୁଷ୍ଟତାବାହୁଲ୍ୟଞ୍ଚ ନିକ୍ଷିପ୍ୟ ଯୁଷ୍ମନ୍ମନସାଂ ପରିତ୍ରାଣେ ସମର୍ଥଂ ରୋପିତଂ ୱାକ୍ୟଂ ନମ୍ରଭାୱେନ ଗୃହ୍ଲୀତ|
22 Agtulnogkayo iti sao, saanyo laeng a denggen daytoy, nga al-allilawenyo dagiti bukodyo a bagi.
ଅପରଞ୍ଚ ଯୂଯଂ କେୱଲମ୍ ଆତ୍ମୱଞ୍ଚଯିତାରୋ ୱାକ୍ୟସ୍ୟ ଶ୍ରୋତାରୋ ନ ଭୱତ କିନ୍ତୁ ୱାକ୍ୟସ୍ୟ କର୍ମ୍ମକାରିଣୋ ଭୱତ|
23 Ta no mangngeg ti siasinoman ti sao ken saanna nga aramiden daytoy, maiyarig isuna iti maysa a tao a mangkitkita iti rupana iti sarming.
ଯତୋ ଯଃ କଶ୍ଚିଦ୍ ୱାକ୍ୟସ୍ୟ କର୍ମ୍ମକାରୀ ନ ଭୂତ୍ୱା କେୱଲଂ ତସ୍ୟ ଶ୍ରୋତା ଭୱତି ସ ଦର୍ପଣେ ସ୍ୱୀଯଶାରୀରିକୱଦନଂ ନିରୀକ୍ଷମାଣସ୍ୟ ମନୁଜସ୍ୟ ସଦୃଶଃ|
24 Kitkitaenna ti rupana, ken pumanaw ket malipatanna a dagus ti langana.
ଆତ୍ମାକାରେ ଦୃଷ୍ଟେ ସ ପ୍ରସ୍ଥାଯ କୀଦୃଶ ଆସୀତ୍ ତତ୍ ତତ୍କ୍ଷଣାଦ୍ ୱିସ୍ମରତି|
25 Ngem ti tao a kumita a siaannad iti naan-anay a linteg, ti linteg iti wayawaya, ken agtultuloy nga agtultulnog iti daytoy, saan laeng a kas dumdumngeg a malipatanna, mabendisionanto daytoy a tao kas aramidenna daytoy.
କିନ୍ତୁ ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ନତ୍ୱା ମୁକ୍ତେଃ ସିଦ୍ଧାଂ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାମ୍ ଆଲୋକ୍ୟ ତିଷ୍ଠତି ସ ୱିସ୍ମୃତିଯୁକ୍ତଃ ଶ୍ରୋତା ନ ଭୂତ୍ୱା କର୍ମ୍ମକର୍ତ୍ତୈୱ ସନ୍ ସ୍ୱକାର୍ୟ୍ୟେ ଧନ୍ୟୋ ଭୱିଷ୍ୟତି|
26 No panunoten ti siasinoman a relihioso isuna, ngem saanna a tengngelen ti dilana, al-allilawenna ti pusona ken awan serbi ti relihionna.
ଅନାଯତ୍ତରସନଃ ସନ୍ ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ସ୍ୱମନୋ ୱଞ୍ଚଯିତ୍ୱା ସ୍ୱଂ ଭକ୍ତଂ ମନ୍ୟତେ ତସ୍ୟ ଭକ୍ତି ର୍ମୁଧା ଭୱତି|
27 Ti nadalus ken saan a narugitan a relihion iti sangoanan ti Dios ken Amatayo ket daytoy: ti panangtulong kadagiti awanan ti ama ken kadagiti balo a babbai iti panagrigatda, ken ti mangsalaknib iti bagi manipud iti panangdadael iti lubong.
କ୍ଲେଶକାଲେ ପିତୃହୀନାନାଂ ୱିଧୱାନାଞ୍ଚ ଯଦ୍ ଅୱେକ୍ଷଣଂ ସଂସାରାଚ୍ଚ ନିଷ୍କଲଙ୍କେନ ଯଦ୍ ଆତ୍ମରକ୍ଷଣଂ ତଦେୱ ପିତୁରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ସାକ୍ଷାତ୍ ଶୁଚି ର୍ନିର୍ମ୍ମଲା ଚ ଭକ୍ତିଃ|

< Santiago 1 >