< Ezra 2 >

1 Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nakaruk-at iti pannakaibalud kadakuada ni Ari Nebucadnesar a nangipan kadakuada a kas balud idiay Babilonia, dagiti tattao a nagsubli kadagiti tunggal siudadda iti Jerusalem ken iti Judea.
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 Kaduada a nagsubli da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardokeo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum ken Baana. Daytoy ti listaan dagiti lallaki manipud kadagiti tattao ti Israel.
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Dagiti kaputotan ni Paros: 2, 172.
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Dagiti kaputotan ni Safatias: 372.
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Dagiti kaputotan ni Aras: 775.
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kenni Jesua ken Joab: 2, 812.
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Dagiti kaputotan ni Elam: 1, 254.
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Dagiti kaputotan ni Zattu: 945.
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Dagiti kaputotan ni Zaccai: 760.
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Dagiti kaputotan ni Bani: 642.
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Dagiti kaputotan ni Bebai: 623.
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Dagiti kaputotan ni Azgad: 1, 222.
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Dagiti kaputotan ni Adonikam: 666.
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Dagiti kaputotan ni Bigvai: 2, 056.
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Dagiti kaputotan ni Adin: 454.
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Dagiti tattao ni Ater babaen kenni Hezekias: siam a pulo ket walo.
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Dagiti kaputotan ni Bezai: 323.
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Dagiti kaputotan ni Jora: 112.
les enfants de Yora: cent douze;
19 Dagiti tattao ni Hasum: 223.
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Dagiti tattao ni Gibbar: siam a pulo ket lima.
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Dagiti tattao ti Betlehem: 123.
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Dagiti tattao ti Netofa: lima pulo ket innem.
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Dagiti tattao ti Anatot: 128.
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Dagiti tattao ti Asmavet: uppat a pulo ket dua.
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Dagiti tattao ti Kiriat Jearim, Kefira ken Beerot: 743.
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Dagiti tattao ti Rama ken Geba: 621.
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Dagiti tattao ti Micmas: 122.
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Dagiti tattao ti Betel ken Ai: 223.
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 Dagiti tattao ti Nebo: lima pulo ket dua.
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Dagiti tattao ti Magbis: 156.
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 Dagiti tattao ti sabali nga Elam: 1, 254.
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Dagiti tattao ti Harim: 320.
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 Dagiti tattao ti Lod, Hadid, ken Ono: 725.
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 Dagiti tattao ti Jerico: 345.
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 Dagiti tattao ti Senaa: 3, 630.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias iti balay ni Jesua: 973.
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Dagiti kaputotan ni Immer: 1, 052.
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Dagiti kaputotan ni Pasur: 1, 247.
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Dagiti kaputotan ni Harim: 1, 017.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Dagiti Levita: Dagiti kaputotan da Jesua ken Kadmiel, a kaputotan ni Hodavias: pitopulo ket uppat.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Dagiti kumakanta iti templo: Dagiti kaputotan ni Asaf: 128.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Dagiti kaputotan dagiti agbanbantay iti ruangan: Dagiti kaputotan da Salum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ken Sobai: 139 amin.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Dagidiay naisaad nga agserbi iti templo: Dagiti kaputotan da Siha, Hasufa, Tabaot,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 Hagab, Samlai ken Hanan;
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 dagiti kaputotan da Giddel, Gahar, Reayas,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 Resin, Necoda, Gazzam,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 Uzza, Pasea, Besai,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 Asna, Meumin ken Nefisim;
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 dagiti kaputotan da Bakbuk, Hakufa, Harhur,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 Baslut, Mehida, Harsa,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 Barkos, Sisera, Tema,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 Nesias ken Hatifa.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: Dagiti kaputotan da Sotai, Hasoferet, Peruda,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 Jaala, Darkon, Giddel,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 Sefatias, Hattil, Pokeret Hazzebaim, ken Ami.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 Agdagup iti 392 amin a kaputotan dagiti naisaad nga agserbi iti templo ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Dagidiay pimmanaw manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan ken Immer—ngem saanda a mapaneknekan a nagtaud iti Israel ti kapuonanda—agraman
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 dagiti 652 a kaputotan da Delaias, Tobias ken Necoda.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 Ket kadagiti kaputotan dagiti papadi: Dagiti kaputotan da Habaias, Hakkoz, ken Barzillai (a nakiasawa kadagiti babbai a kaputotan ni Barzillai a Galaadita ket naawagan babaen kadagiti naganda)
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Pinadasda a biruken ti listaan ti nagtaudanda a kapuonan, ngem saanda a nabirukan gapu ta rinugitanda ti kinapadida.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 Isu a kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mangan kadagiti aniaman a nasantoan a daton agingga a palubosan ida ti maysa a padi nga addaan iti Urim ken Tummim.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Agdagup iti 42, 360 ti bilang ti entero a bunggoy,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 saan a karaman dagiti adipenda ken dagiti adipenda a babbai (agdagup dagitoy iti 7, 337) ken dagiti lallaki ken babbai a kumakanta iti templo (dua gasut).
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Dagiti kabalioda: 736. Dagiti muloda: 245.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Dagiti kamelioda: 435. Dagiti asnoda: 6, 720.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Idi napanda iti balay ni Yahweh idiay Jerusalem, nangted dagiti papanguloen ti pamilia iti nagtaud iti kaunggan a sagsagut tapno mausar iti pannakaibangon ti balay.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 Nangtedda segun iti kabaelanda nga ited a mausar iti trabaho: 61, 000 a daric ti balitok, lima ribo a minas ti pirak, ken sangagasut a pagan-anay para kadagiti padi.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 Isu a dagiti papadi ken dagiti Levita, dagiti tattao, dagiti kumakanta iti templo ken dagiti mangbanbantay kadagiti ruangan, ken dagiti nadutokan nga agserbi iti templo ket nagnaedda kadagiti siudadda. Dagiti amin a tattao iti Israel ket adda kadagiti siudadda.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< Ezra 2 >