< 1 Cronicas 24 >

1 Dagitoy dagiti bunggoy nga agtrabaho segun kadagiti kaputotan ni Aaron: da Nadab, Abihu, Eleasar ken Itamar.
Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
2 Natay da Nadab ken Abihu sakbay a natay ti amada. Awananda iti annak, isu a nagserbi a kas papadi da Eleasar ken Itamar.
Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
3 Kadua ni David ni Zadok a kaputotan ni Eleasar ken ni Ahimelec a kaputotan ni Itamar a nangbunggo-bunggoy kadakuada para iti trabahoda a kas papadi.
Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
4 Ad-adu dagiti mangidadaulo a lallaki kadagiti kaputotan ni Eleasar ngem kadagiti kaputotan ni Itamar, isu a biningayda dagiti kaputotan ni Eleasar iti sangapulo ket innem a bunggoy. Inaramidda daytoy babaen kadagiti panguloen dagiti puli ken babaen kadagiti kaputotan ni Itamar. Walo ti bilang dagitoy a bunggoy, segun kadagiti pulida.
Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
5 Biningayda ida nga awan iti panangidumduma babaen iti binnunot, ta adda dagiti nasantoan nga opisial ken opisial ti Dios, a nagtaud kadagiti kaputotan ni Eleasar ken kaputotan ni Itamar.
Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
6 Inlista ni Semaias a putot ni Netanel nga eskriba, a maysa a Levita, dagiti naganda iti imatang ti ari, dagiti opisial, ni Zadok a padi, ni Ahimelec a putot a lalaki ni Abiatar ken dagiti mangidadaulo iti kinapadi ken dagiti pamilia ti Levita. Babaen iti binnunot, napili ti maysa a puli manipud kadagiti kaputotan ni Eleasar, ket kalpasanna simmaruno a nangpilida manipud kadagiti kaputotan ni Itamar.
Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
7 Ti immuna a nabunot ket ni Jehoyarib, ti maikadua ket ni Jedayas,
Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 ti maika-tallo ket ni Harim, ti maika-uppat ket ni Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 ti maika-lima ket ni Malkija, ti maika-innem ket ni Mijamin,
das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
10 ti maika-pito ket ni Hakkoz, ti maika-walo ket ni Abija,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
11 ti maika-siam ket ni Jesua, ti maika-sangapulo ket ni Secanias,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 ti maika-sangapulo ket maysa ket ni Eliasib, ti maika-sangapulo ket dua ket ni Jakim,
das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
13 ti maika-sangapulo ket tallo ket ni Huppa, ti maika-sangapulo ket uppat ket ni Jesebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
14 ti maika-sangapulo ket lima ket ni Bilga, ti maika-sangapulo ket innem ket ni Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 ti maika-sangapulo ket pito ket ni Hezir, ti maika-sangapulo ket walo ket ni Happizzez,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
16 ti maika-sangaplo ket siam ket ni Petahias, ti maika-duaplo ket ni Jehezkel,
Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
17 ti maika-duapulo ket maysa ket ni Jakin, ti maika-duapulo ket dua ket ni Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 ti maika-duapulo ket tallo ket ni Delaias, ti maika- duapulo ket uppat ket ni Maazias.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Daytoy ti pannakaurnos ti panagserbida, idi simrekda iti balay ni Yahweh, tinungpalda dagiti annuroten nga inted kadakuada ni Aaron a kapuonanda a kas iti imbilin kenkuana ni Yahweh, a Dios ti Israel.
Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
20 Dagitoy dagiti dadduma a kaputotan ni Levi: ni Sebuel ti kaputotan ni Amram. Ni Jehedias ti kaputotan ni Subael.
Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
21 ni Isias a mangidadaulo ti kaputotan ni Amram.
Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
22 Ni Selomit ti kaputotan ni Isar. Ni Jahat ti kaputotan ni Selomit.
Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
23 Ni Jerias nga inauna, ni Amaria a maikadua, ni Jahaziel a maikatallo ken ni Jekameam a maikauppat ti kaputotan ni Hebron.
Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
24 Ni Mica ti kaputotan ni Uzziel. Ni Samir ti kaputotan ni Mica.
Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
25 Ti kabsat a lalaki ni Mica ket ni Issias. Naibilang kadagiti putot a lalaki ni Isias ni Zacarias.
Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
26 Da Mali ken Musi ti kaputotan ni Merari. Ni Beno ti kaputotan ni Jaazias.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
27 Da Jaazias, Beno, Soham, Zaccur, ken Ibri dagiti kaputotan ni Merari.
Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
28 Ni Eleasar nga awanan iti putot a lalaki ti kaputotan ni Mali.
Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
29 Ni Jerameel ti kaputotan ni Kis.
von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
30 Da Mali, Eder ken Jerimot dagiti kaputotan ni Musi. Dagitoy dagiti Levita a nailista babaen kadagiti pamiliada.
Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
31 Nagbibinnunot met dagitoy a lallaki iti imatang ni David, ni Zadok, ni Ahimelec, ken dagiti mangidadaulo kadagiti pamilia dagiti papadi ken dagiti Levita. Nagbibinnunot dagiti pamilia dagiti inauna nga annak a lallaki ken dagiti kauubingan. Nagbibinnunotda a kas iti inaramid dagiti kaputotan ni Aaron.
Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.

< 1 Cronicas 24 >