< Abụ Ọma 83 >

1 Abụ, bụ Abụ Ọma Asaf. O! Chineke agbachikwala nkịtị. Biko, Chineke, ahapụkwala ikwu okwu, anọkwala jụụ.
Боже! Немој замукнути, немој ћутати, нити почивај, Боже!
2 Lee na ndị iro gị nọ na-ebigbọ, ndị kpọrọ gị asị na-eweli isi ha.
Јер ево непријатељи Твоји узавреше, и који Те ненавиде, подигоше главу.
3 Ha ji aghụghọ na-agba izu imegide ndị gị; ha na-atụ atụmatụ ọjọọ megide ndị ị hụrụ nʼanya.
По народ Твој зло наумише, и договарају се на изабране Твоје.
4 Ha na-asị, “Bịanụ ka anyị laa mba a nʼiyi, ka a ghara ichetakwa aha Izrel ọzọ.”
Рекоше: Ходите да их истребимо између народа да се више не спомиње име Израиљево.
5 Ha ji otu obi na-agbarịta izu; ha agbaala ndụ imegide gị,
Сложно присташе и супрот Теби веру ухватише:
6 ụlọ ikwu niile nke ndị Edọm, na ndị Ishmel, na ndị Moab, na ndị Haga,
Насеља Едомова и Исмаиловци, Моав и Агарени,
7 na ndị Gebal, na ndị Amọn, na ndị Amalek, na ndị Filistia, ha na ndị Taịa.
Гевал и Амон и Амалик, Филистеји с Тирцима;
8 Ọ bụladị ndị Asịrịa esorokwala ha, ịgba ndị agbụrụ Lọt ume. (Sela)
И Асур удружи се с њима; постадоше мишица синовима Лотовим.
9 Mee ha dịka i si mee ndị Midia, na dịka i mere Sisera na Jabin, nʼakụkụ iyi Kishọn,
Учини им онако као Мадијану, као Сисари, као Јавину на потоку Кисону.
10 ndị lara nʼiyi nʼEndoa ma ghọọ ihe dịka nsị anụ e kpofuru ekpofu nʼala.
Који су истребљени у Аендору, нагнојише собом земљу.
11 Mee ka ndị ọgaranya ha dịka Oreb na Zeeb, ka ụmụ ndị ikom eze ha niile dịka Zeba na Zalmuna,
Уради с њима, с кнезовима њиховим, као с Оривом и Зивом, и са свима главарима њиховим као са Зевејем и Салманом.
12 ndị sịrị, “Ka anyị nwetara onwe anyị, ebe ịta nri ụmụ anụmanụ niile nke Chineke.”
Јер говоре: Освојимо насеља Божија.
13 O Chineke m, mee ha ka dịka ahịhịa ifufe na-efegharị gburugburu, maọbụ dịka igbugbo ọka nʼebe ifufe dị.
Боже мој! Заповеди нека буду као прах, као песак пред ветром.
14 Dịka ọkụ na-erepịa oke ọhịa, maọbụ nke na-ere nʼelu ugwu,
Као што огањ сажиже шуму, и као пламен што запаљује горе,
15 si otu a were oke ifufe chụọ ha ọsọ, jiri oke ifufe nke na-eso mmiri ozuzo mee ka ha nọrọ nʼọnọdụ obi ọlụlọ mmiri.
Тако их погнај буром својом и вихором својим смети их.
16 Were ihere kpuchie ha ihu, ka ndị mmadụ si otu a chọọ aha gị, O Onyenwe anyị.
Покриј лице њихово срамотом, да би тражили име Твоје, Господе!
17 Ka ha nọdụ nʼọnọdụ ihere na ịda mba mgbe niile; ka ha laa nʼiyi nʼọnọdụ mweda nʼala.
Нека се стиде и сраме довека, нека се смету и изгину!
18 Mee ka ha mata na gị, onye aha ya bụ Onyenwe anyị, na ọ bụ naanị gị bụ Onye kachasị ihe niile elu nʼụwa niile.
И нека знају да си Ти, коме је име Господ, једини највиши над свом земљом.

< Abụ Ọma 83 >