< Abụ Ọma 76 >

1 Abụ Ọma dịrị onyeisi abụ. Nke eji ụbọ akwara akpọ. Abụ Ọma Asaf. Otu Abụ. A maara Chineke nʼobodo Juda; aha ya dị ukwuu nʼobodo Izrel.
In Judah God is known. His name is great in Israel.
2 Ụlọ ikwu ya dị na Salem, ebe obibi ya dị na Zayọn
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling-place in Zion.
3 Ebe ahụ ka o tijisịrị àkụ niile na-egbu amụma, na ọta niile, na mma agha niile, na ngwa agha niile. (Sela)
There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Ị jupụtara nʼìhè, ị dị oke ebube karịa ọtụtụ ugwu nke anụmanụ jupụtara.
Thou are more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 A pụnarịla ndị nwere obi ike ihe ha, ha na-arahụkwa ụra ikpeazụ ha; o nweghị otu onye nʼime ndị dike nʼagha ndị a pụrụ iweli aka ya abụọ elu.
The stouthearted are made a spoil. They have slept their sleep, and none of the men of might have found their hands.
6 Nʼihi ịba mba gị, O Chineke nke Jekọb, ịnyịnya na ụgbọ agha na-anọ juu.
At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
7 Ọ bụ naanị gị ka e kwesiri ịtụ egwu. Onye pụrụ iguzo nʼihu gị mgbe i na-ewe iwe?
Thou, even thou, are to be feared. And who may stand in thy sight when once thou are angry?
8 I sitere nʼeluigwe mee ka a nụ olu ikpe ikpe gị. Ụwa tụkwara egwu, dere duu,
Thou caused sentence to be heard from heaven. The earth feared and was still
9 mgbe gị, O Chineke, biliri ikpe ikpe, ịzọpụta ndị niile a na-akpagbu nʼala a. (Sela)
when God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Nʼezie, oke iwe gị megide ụmụ mmadụ na-ewetara gị otuto, ndị fọdụrụ mgbe oke iwe gị gabigasịrị, na-anọ juu.
Surely the inward thought of man shall praise thee, even the residue of inward thought will observe a festival to thee.
11 Kwenụ Onyenwe anyị Chineke nkwa ma mezuokwa ha; ka ndị ala niile bụ agbataobi unu wetara onye ahụ e kwesiri ịtụ egwu onyinye dị iche iche.
Vow, and pay to Jehovah your God. Let all who are round about him bring presents to him who ought to be feared.
12 Ọ na-eweda ndị na-achị achị nʼala; ndị eze niile nke ụwa na-atụ ya egwu.
He will cut off the spirit of rulers. He is fearful to the kings of the earth.

< Abụ Ọma 76 >