< Abụ Ọma 67 >

1 Abụ Ọma dịrị onyeisi abụ. Abụ eji ụbọ akwara akpọ. Abụ Ọma. Otu Abụ. Ka Chineke meere anyị amara ma gọzie anyị, ma mee ka ihu ya chakwasị anyị, (Sela)
Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een psalm; een lied. God zij ons genadig, en zegene ons, En doe zijn aanschijn over ons lichten;
2 Ka a mara ụzọ gị niile nʼụwa, marakwa nzọpụta gị nʼetiti mba niile.
Opdat men op aarde zijn wegen erkenne, Onder alle volken zijn heil.
3 Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
De volkeren moeten U prijzen, o God; Alle naties moeten U loven!
4 Ka mba niile ṅụrịa ma bụọ abụ ọṅụ, nʼihi na ị na-eji ikpe ziri ezi na-achị ndị mmadụ, na-edukwa mba niile nke ụwa. (Sela)
De volkeren zullen juichen en jubelen, Omdat Gij de wereld rechtvaardig regeert, Met gerechtigheid de volkeren richt, En de naties op aarde bestuurt.
5 Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
De volkeren moeten U prijzen, o God; Alle naties moeten U loven!
6 Mgbe ahụ, ala ga-amịpụta ihe owuwe ubi ya, Chineke, onye bụ Chineke anyị, ga-agọzikwa anyị.
De aarde heeft haar oogst gegeven, De Heer, onze God, ons gezegend;
7 Chineke ga-agọzi anyị, nsọtụ niile nke ụwa ga-atụ egwu ya.
Moge God ons blijven zegenen, En alle grenzen der aarde Hem vrezen. De volkeren moeten U prijzen, o God; Alle naties moeten U loven!

< Abụ Ọma 67 >