< Abụ Ọma 54 >
1 Abụ Ọma Devid. Abụ eji ụbọ akwara akpọ. Abụ maskil Devid. Mgbe ndị Zif gara sị Sọl, “Devid ọ dịghị ezo nʼetiti anyị?” O Chineke, jiri aha gị zọpụta m; jirikwa ike gị kpepụta m.
Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Kad su Zifijci došli k Šaulu govoreći: “David se kod nas Spasi me, Bože, svojim imenom i jakošću svojom izbori mi pravdu!
2 O Chineke, nụrụ ekpere m; gee ntị nʼokwu ọnụ m.
Poslušaj, Bože, moju molitvu i usliši riječi usta mojih!
3 Ndị m na-amaghị na-ebuso m agha; ndị na-eme ihe ike na-achọ ịnapụ m ndụ m, ndị na-akpọghị Chineke ihe ọbụla. (Sela)
Oholice ustadoše na me i moj život traže silnici: na Boga se ne osvrću.
4 Nʼezie, Chineke bụ onye inyeaka m; onyenwe m bụ onye na-agba m ume.
Evo, Bog mi pomaže, Gospodin krijepi život moj.
5 Mee ka ihe ọjọọ lọghachikwute ndị na-ekwulu m; nʼime ikwesi ntụkwasị obi gị, laa ha nʼiyi.
Okreni nesreću na dušmane moje, zatri ih u vjernosti svojoj.
6 Aga m eji onyinye afọ ofufu chụọrọ gị aja; O Onyenwe anyị, aga m eto aha gị, nʼihi na ọ dị mma.
Od srca rado ću ti žrtvovati, slavit ću ti ime, Jahve, jer je dobrostivo,
7 Nʼihi na ọ gbapụtala m site na nsogbu m niile, ọ bụ anya mmeri ka m ji na-ele ndị iro m anya.
jer ti me izbavi iz svake nevolje, i oko moje vidje postiđene moje dušmane.