< Abụ Ọma 34 >

1 Abụ Ọma Devid. Mgbe ọ gbanwere omume ya mee ka onye na-ayị ara nʼihu Abimelek, onye nke chụpụrụ ya, ya a pụọ. Aga m eto Onyenwe anyị mgbe niile. Mgbe niile ka otuto ya ga-adị nʼọnụ m.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Mkpụrụobi m ga-anya isi na Onyenwe anyị; ka ndị niile a na-akpagbu gee ntị ṅụrịa ọṅụ.
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Soro m too Onyenwe anyị; ka anyị bulie aha ya elu.
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 Nʼihi na etikuru m Onyenwe anyị mkpu akwa, ọ zakwara m, napụta m site nʼaka ịtụ ụjọ m niile.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Ihu ndị na-elekwasị ya anya na-enwu dịka ihe; ihere adịghị eme ha.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Onye ogbenye a kpọkuru Onyenwe anyị, ọ zakwara ya; ọ zọpụtara ya site na nsogbu ya niile.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 Mmụọ ozi Onyenwe anyị na-agba ndị niile na-atụ egwu ya gburugburu na-anapụtakwa ha.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Jiri aka gị tulee ma hụkwa na Onyenwe anyị dị mma; onye a gọziri agọzi ka onye ahụ bụ, onye nke na-agbaba nʼime ya.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Tụọnụ egwu Onyenwe anyị, unu ndị nsọ ya, nʼihi na ọ dịghị ihe na-akọ ndị niile na-atụ egwu ya.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Agụụ nwere ike ịgụ ụmụ ọdụm, ike pụkwara ịgwụ ha, ma ihe ọbụla bụ ihe ọma agaghị akọ ndị niile na-achọ Onyenwe anyị.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Ụmụ m, bịanụ gee m ntị; aga m ezi unu ihe ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Onye ọbụla nʼime unu hụrụ ndụ nʼanya, ma nwee ọchịchọ ihu ọtụtụ ụbọchị ndị dị mma,
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 chezie ire gị ka ọ ghara ikwu ihe ọjọọ, chezikwaa egbugbere ọnụ gị ka ọ gharakwa ịgha ụgha.
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Site nʼihe ọjọọ wezuga onwe gị ma mee ezi ihe, chọọ udo ma gbasookwa ya.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Anya Onyenwe anyị dị nʼahụ ndị ezi omume, ntị ya gheekwa oghe nye mkpu akwa ha;
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 ma ihu Onyenwe anyị na-emegide ndị na-eme ihe ọjọọ, ime ka a hapụ ichetakwa ihe banyere ha nʼụwa.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Onyenwe anyị na-anụ olu ndị ezi omume, mgbe ha na-akpọku ya ka o nyere ha aka; ọ na-azọpụtakwa ha site na nsogbu ha niile.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 Onyenwe anyị na-anọ ndị niile obi ha tiwara etiwa nso, ọ na-anapụta ndị niile olileanya ha gwụrụ.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Nsogbu na-adakwasị ndị ezi omume na-adị ukwuu, ma Onyenwe anyị na-anapụta ha site na nsogbu ndị ahụ niile.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 Ọ na-anapụtakwa ha kpamkpam. Ọ gaghị ekwe ka ọ bụladị otu ọkpụkpụ dị ha nʼahụ gbajie.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Ihe ọjọọ ga-eme ka onye ajọ omume nwụọ; ndị na-akpọ onye ezi omume asị ka a ga-ama ikpe ọnwụ.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 Onyenwe anyị na-agbapụta ndị ohu ya; ọ dịghị onye ọbụla nke na-agbaba nʼime ya a ga-ama ikpe ọnwụ.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.

< Abụ Ọma 34 >