< Abụ Ọma 34 >

1 Abụ Ọma Devid. Mgbe ọ gbanwere omume ya mee ka onye na-ayị ara nʼihu Abimelek, onye nke chụpụrụ ya, ya a pụọ. Aga m eto Onyenwe anyị mgbe niile. Mgbe niile ka otuto ya ga-adị nʼọnụ m.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Mkpụrụobi m ga-anya isi na Onyenwe anyị; ka ndị niile a na-akpagbu gee ntị ṅụrịa ọṅụ.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Soro m too Onyenwe anyị; ka anyị bulie aha ya elu.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Nʼihi na etikuru m Onyenwe anyị mkpu akwa, ọ zakwara m, napụta m site nʼaka ịtụ ụjọ m niile.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Ihu ndị na-elekwasị ya anya na-enwu dịka ihe; ihere adịghị eme ha.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Onye ogbenye a kpọkuru Onyenwe anyị, ọ zakwara ya; ọ zọpụtara ya site na nsogbu ya niile.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 Mmụọ ozi Onyenwe anyị na-agba ndị niile na-atụ egwu ya gburugburu na-anapụtakwa ha.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Jiri aka gị tulee ma hụkwa na Onyenwe anyị dị mma; onye a gọziri agọzi ka onye ahụ bụ, onye nke na-agbaba nʼime ya.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Tụọnụ egwu Onyenwe anyị, unu ndị nsọ ya, nʼihi na ọ dịghị ihe na-akọ ndị niile na-atụ egwu ya.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 Agụụ nwere ike ịgụ ụmụ ọdụm, ike pụkwara ịgwụ ha, ma ihe ọbụla bụ ihe ọma agaghị akọ ndị niile na-achọ Onyenwe anyị.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Ụmụ m, bịanụ gee m ntị; aga m ezi unu ihe ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Onye ọbụla nʼime unu hụrụ ndụ nʼanya, ma nwee ọchịchọ ihu ọtụtụ ụbọchị ndị dị mma,
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 chezie ire gị ka ọ ghara ikwu ihe ọjọọ, chezikwaa egbugbere ọnụ gị ka ọ gharakwa ịgha ụgha.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 Site nʼihe ọjọọ wezuga onwe gị ma mee ezi ihe, chọọ udo ma gbasookwa ya.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Anya Onyenwe anyị dị nʼahụ ndị ezi omume, ntị ya gheekwa oghe nye mkpu akwa ha;
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 ma ihu Onyenwe anyị na-emegide ndị na-eme ihe ọjọọ, ime ka a hapụ ichetakwa ihe banyere ha nʼụwa.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 Onyenwe anyị na-anụ olu ndị ezi omume, mgbe ha na-akpọku ya ka o nyere ha aka; ọ na-azọpụtakwa ha site na nsogbu ha niile.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Onyenwe anyị na-anọ ndị niile obi ha tiwara etiwa nso, ọ na-anapụta ndị niile olileanya ha gwụrụ.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Nsogbu na-adakwasị ndị ezi omume na-adị ukwuu, ma Onyenwe anyị na-anapụta ha site na nsogbu ndị ahụ niile.
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Ọ na-anapụtakwa ha kpamkpam. Ọ gaghị ekwe ka ọ bụladị otu ọkpụkpụ dị ha nʼahụ gbajie.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Ihe ọjọọ ga-eme ka onye ajọ omume nwụọ; ndị na-akpọ onye ezi omume asị ka a ga-ama ikpe ọnwụ.
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Onyenwe anyị na-agbapụta ndị ohu ya; ọ dịghị onye ọbụla nke na-agbaba nʼime ya a ga-ama ikpe ọnwụ.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.

< Abụ Ọma 34 >