< Abụ Ọma 29 >

1 Abụ Ọma Devid. Toonu Onyenwe anyị, unu ndị bi nʼeluigwe, nyenụ Onyenwe anyị nsọpụrụ nʼihi ebube na ike ya.
Dae ao Senhor, ó filhos dos poderosos, dae ao Senhor gloria e força.
2 Nyenụ Onyenwe anyị nsọpụrụ kwesiri aha ya; kpọọ isiala nye Onyenwe anyị nʼebube nke ịdị nsọ ya.
Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome, adorae o Senhor na belleza da sanctidade.
3 Olu Onyenwe anyị na-ada nʼelu osimiri; olu Chineke dị ebube na-ada ike ike, olu Onyenwe anyị na-ada dịka egbe eluigwe nʼelu oke osimiri.
A voz do Senhor se ouve sobre as suas aguas; o Deus da gloria troveja; o Senhor está sobre as muitas aguas,
4 Olu Onyenwe anyị dị ike, olu Onyenwe anyị jupụtakwara nʼebube.
A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de magestade.
5 Olu Onyenwe anyị na-etiwa osisi ukwu sida; Onyenwe anyị na-etiwasị osisi ukwu sida nke Lebanọn.
A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Libano.
6 Ọ na-eme ka Lebanọn wulie elu dịka nwa ehi, ọ na-eme ka Siriọn wulie elu dịka nwa atụ.
Elle os faz saltar como um bezerro; ao Libano e Sirion, como novos unicornios.
7 Olu Onyenwe anyị na-agba dịka egbe eluigwe mgbe amụma na-egbu.
A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 Olu Onyenwe anyị na-eme ka ọzara maa jijiji; Onyenwe anyị na-eme ka ọzara Kadesh maa jijiji.
A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Kades.
9 Olu Onyenwe anyị na-eme ka osisi ook gbagọọ na-agbuchapụkwa akwụkwọ niile nke oke ọhịa. Nʼime ụlọnsọ ukwuu ya mmadụ niile na-eti, “Ebube!”
A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um falla da sua gloria.
10 Onyenwe anyị nọ nʼocheeze ya nʼelu uju mmiri; Onyenwe anyị na-achị dịka eze ruo mgbe ebighị ebi.
O Senhor se assentou sobre o diluvio; o Senhor se assenta como Rei, perpetuamente.
11 Onyenwe anyị na-enye ndị ya ike, ọ ga-ejikwa udo gọzie ndị ya.
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz

< Abụ Ọma 29 >