< Abụ Ọma 29 >

1 Abụ Ọma Devid. Toonu Onyenwe anyị, unu ndị bi nʼeluigwe, nyenụ Onyenwe anyị nsọpụrụ nʼihi ebube na ike ya.
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז
2 Nyenụ Onyenwe anyị nsọpụrụ kwesiri aha ya; kpọọ isiala nye Onyenwe anyị nʼebube nke ịdị nsọ ya.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש
3 Olu Onyenwe anyị na-ada nʼelu osimiri; olu Chineke dị ebube na-ada ike ike, olu Onyenwe anyị na-ada dịka egbe eluigwe nʼelu oke osimiri.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים
4 Olu Onyenwe anyị dị ike, olu Onyenwe anyị jupụtakwara nʼebube.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר
5 Olu Onyenwe anyị na-etiwa osisi ukwu sida; Onyenwe anyị na-etiwasị osisi ukwu sida nke Lebanọn.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון
6 Ọ na-eme ka Lebanọn wulie elu dịka nwa ehi, ọ na-eme ka Siriọn wulie elu dịka nwa atụ.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים
7 Olu Onyenwe anyị na-agba dịka egbe eluigwe mgbe amụma na-egbu.
קול-יהוה חצב להבות אש
8 Olu Onyenwe anyị na-eme ka ọzara maa jijiji; Onyenwe anyị na-eme ka ọzara Kadesh maa jijiji.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש
9 Olu Onyenwe anyị na-eme ka osisi ook gbagọọ na-agbuchapụkwa akwụkwọ niile nke oke ọhịa. Nʼime ụlọnsọ ukwuu ya mmadụ niile na-eti, “Ebube!”
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד
10 Onyenwe anyị nọ nʼocheeze ya nʼelu uju mmiri; Onyenwe anyị na-achị dịka eze ruo mgbe ebighị ebi.
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם
11 Onyenwe anyị na-enye ndị ya ike, ọ ga-ejikwa udo gọzie ndị ya.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום

< Abụ Ọma 29 >