< Abụ Ọma 25 >

1 Abụ Ọma Devid. Ọ bụ na gị Onyenwe anyị ka m tụkwasịrị obi m.
By David. To you, Yahweh, I lift up my soul.
2 O Chineke m, ọ bụ gị ka m tụkwasịrị obi m. Ekwela ka ihere mee m, ekwekwala ka ndị iro m merie m.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Ihere agaghị eme onye ọbụla olileanya ya dị na gị, ma ihere ga-eme ha bụ ndị niile ịghọ aghụghọ jụrụ ahụ.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 O Onyenwe anyị, zi m ụzọ gị niile, kuzikwaara m ụzọ gị niile.
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5 Duo m nʼeziokwu gị, kuzikwaara m ihe, nʼihi na ị bụ Chineke, onye Nzọpụta m, ụbọchị niile, olileanya m dị na gị.
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Cheta, Onyenwe anyị, oke obi ebere na ịhụnanya gị, nʼihi na ha na-adị siterị na mgbe ochie.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Echetala mmehie m mere nʼokorobịa m, ya na nnupu isi m niile. Kama site nʼịhụnanya gị cheta m, Onyenwe anyị, nʼihi na onye dị mma ka ị bụ.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8 Onye dị mma na onye ezi omume ka Onyenwe anyị bụ; ọ bụ ya mere ọ na-ezi ndị mmehie ụzọ ya.
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Ọ na-edu ndị dị umeala nʼobi nʼụzọ ziri ezi, na-ezikwa ha ụzọ nke ya.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Ụzọ niile nke Onyenwe anyị jupụtara nʼịhụnanya na ikwesi ntụkwasị obi, nye ndị niile na-edebe iwu ọgbụgba ndụ ya.
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Nʼihi aha gị, O Onyenwe anyị, gbaghara m ajọ omume m nʼagbanyeghị na ha dị ukwuu.
For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12 Olee mmadụ ahụ nke na-atụ egwu Onyenwe anyị? O ga-ezi ya ihe nʼụzọ ahụ a họpụtaara ya.
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Ọ ga-ebi ogologo ụbọchị nke ndụ ya nʼime ịba ụba, ndị agbụrụ ha ga-eketa ala ahụ.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Onyenwe anyị na-eme ka ndị ahụ na-atụ egwu ya mara ọgbụgba ndụ ya na izu nzuzo ya.
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Anya m abụọ na-elegide Onyenwe anyị mgbe niile; nʼihi na ọ bụ naanị ya ga-eme ka ụkwụ m abụọ site nʼọnya pụta.
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16 Chee m ihu ma gosi m ebere gị, nʼihi na abụ m onye nọ na nsogbu, naanị m nọkwa.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Ihe mgbu nke obi m abaala ụba, napụta m site nʼobi mwute.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Lekwasị nsogbu m na ihe mgbu m anya. Biko, gbaghara m mmehie m niile.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Lee ka ndị iro m si mụbaa, ha ji oke iwe kpọọ m asị.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Chebe ndụ m ma gbapụta m; ekwela ka m bụrụ onye ihere ga-eme, nʼihi na nʼime gị ka m gbabara izere ndụ
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Kwere ka ezi omume na izuoke bụrụ ihe ga-agba m gburugburu, nʼihi na olileanya m dị nʼime gị.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 O Chineke, Gbapụtakwa Izrel, site na nsogbu ya niile.
God, redeem Israel out of all his troubles.

< Abụ Ọma 25 >