< Abụ Ọma 148 >

1 Toonu Onyenwe anyị. Toonu Onyenwe anyị site nʼeluigwe, toonu ya nʼebe niile kachasị elu.
Þið sem búið á himnum, lofið Drottin! Lofið hann í upphæðum!
2 Toonu ya, ndị mmụọ ozi ya niile, toonu ya, unu usuu ndị agha ya niile.
Lofið hann allir englar, allar hersveitir himnanna.
3 Toonu ya, anyanwụ na ọnwa toonu ya, kpakpando niile.
Lofið hann sól og tungl og allar lýsandi stjörnur.
4 Toonu ya, unu eluigwe kachasị elu na unu mmiri dị nʼelu mbara eluigwe.
Lofið hann hæstu himnar og þú dögg er svífur um háloftin.
5 Ka ha niile too aha Onyenwe anyị, nʼihi na ha niile malitere ịdị site nʼokwu ọnụ ya.
Allt sem hann hefur skapað lofi nafn hans, því að þegar hann talaði, þá varð það allt til,
6 O doro ha nʼọnọdụ ha ga-anọ ruo mgbe ebighị ebi; o nyere iwu nke a na-agaghị agabiga.
hann fékk þeim stað um aldur og ævi, setti þeim lögmál sem þau fá ekki brotið.
7 Toonu Onyenwe anyị, site nʼụwa, unu oke anụ mmiri niile na ogbu mmiri niile,
Lofið Drottin einnig á jörðu, líka þið skepnur í hafdjúpunum.
8 na amụma, na mkpụrụ mmiri, na snoo na igwe ojii niile, na oke ifufe niile na-eme ihe o nyere nʼiwu,
Eldur og hagl, snjór, regn, vindur og veður öll, – allt hlýði það Drottni.
9 unu ugwu ukwu niile, na ugwu nta niile na osisi niile na-amị mkpụrụ na osisi sida niile
Allt skal þetta lofa Drottin: fjöll og hæðir, ávaxtatré sem önnur tré,
10 na anụ ọhịa, na anụ ụlọ niile, na ihe niile na-akpụ akpụ nʼala na nnụnụ niile,
villidýr og búfé, höggormar og fuglar
11 ndị eze niile nke ụwa na mba niile dị iche iche, unu ụmụ eze na ndị niile na-achị achị nʼụwa,
konungar og allar þjóðir, höfðingjar og dómarar,
12 ụmụ okorobịa na ụmụ agbọghọ, ndị okenye na ụmụntakịrị.
piltar og stúlkur, aldraðir og börn.
13 Ka ha niile too aha Onyenwe anyị, nʼihi na ọ bụ naanị aha ya ka e buliri elu; ebube ya dị ukwuu karịa eluigwe na ụwa.
Sameiginlega skulu þau lofa Drottin, því að hann einn er þess verður og dýrð hans er ofar himni og jörðu.
14 O meela ka mpi ndị ya dị elu, otuto ndị nsọ ya niile, nke Izrel ndị ọ hụrụ nʼanya. Toonu Onyenwe anyị.
Hann hefur gert þjóð sína volduga. Heldur uppi heiðri hinna guðhræddu – lýðs Ísraels, þjóðarinnar sem honum stendur næst. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!

< Abụ Ọma 148 >