< Abụ Ọma 148 >

1 Toonu Onyenwe anyị. Toonu Onyenwe anyị site nʼeluigwe, toonu ya nʼebe niile kachasị elu.
Alleluja! Lobpreist den Herrn im Himmel! Lobpreist ihn in den Höhen!
2 Toonu ya, ndị mmụọ ozi ya niile, toonu ya, unu usuu ndị agha ya niile.
Lobpreist ihn, alle seine Engel! Lobpreist ihn, alle seine Scharen!
3 Toonu ya, anyanwụ na ọnwa toonu ya, kpakpando niile.
Lobpreiset ihn, du Sonne und du Mond! Lobpreist ihn, all ihr hellen Sterne!
4 Toonu ya, unu eluigwe kachasị elu na unu mmiri dị nʼelu mbara eluigwe.
Du höchster Himmel, preise ihn und ihr Gewässer überm Himmel!
5 Ka ha niile too aha Onyenwe anyị, nʼihi na ha niile malitere ịdị site nʼokwu ọnụ ya.
Des Herren Namen sollen sie lobpreisen! Denn er gebot; da waren sie geschaffen.
6 O doro ha nʼọnọdụ ha ga-anọ ruo mgbe ebighị ebi; o nyere iwu nke a na-agaghị agabiga.
Er läßt sie stehn für alle Zeiten und macht es zum Gesetz, das nimmer kraftlos wird.
7 Toonu Onyenwe anyị, site nʼụwa, unu oke anụ mmiri niile na ogbu mmiri niile,
Lobpreist den Herrn, die ihr auf Erden weilet, ihr Meerestiere, all ihr Meeresfluten!
8 na amụma, na mkpụrụ mmiri, na snoo na igwe ojii niile, na oke ifufe niile na-eme ihe o nyere nʼiwu,
Du Feuer, Hagel, Schnee und Sturmgewölk, du Sturmwind, seines Winks gewärtig.
9 unu ugwu ukwu niile, na ugwu nta niile na osisi niile na-amị mkpụrụ na osisi sida niile
Ihr Bergeshöhen, all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume, ihr Zedern all!
10 na anụ ọhịa, na anụ ụlọ niile, na ihe niile na-akpụ akpụ nʼala na nnụnụ niile,
Du Wild und all ihr zahmen Tiere, Gewürm und ihr beschwingten Vögel!
11 ndị eze niile nke ụwa na mba niile dị iche iche, unu ụmụ eze na ndị niile na-achị achị nʼụwa,
Ihr Erdenkönige, ihr Völker all, ihr Fürsten alle und ihr Erdenrichter!
12 ụmụ okorobịa na ụmụ agbọghọ, ndị okenye na ụmụntakịrị.
Ihr Jünglinge, ihr Jungfrauen, ihr Greise und ihr Jungen!
13 Ka ha niile too aha Onyenwe anyị, nʼihi na ọ bụ naanị aha ya ka e buliri elu; ebube ya dị ukwuu karịa eluigwe na ụwa.
Lobpreisen sollen sie des Herren Namen! Denn hoch erhaben ist allein sein Name, und seine Herrscherwürde ist erhaben über Erd und Himmel.
14 O meela ka mpi ndị ya dị elu, otuto ndị nsọ ya niile, nke Izrel ndị ọ hụrụ nʼanya. Toonu Onyenwe anyị.
Und seinem Volk verleiht er große Macht. Lobpreisen dürfen ihn all seine Frommen, die Kinder Israels, das Volk, das ihm so nahe steht. Alleluja!

< Abụ Ọma 148 >