< Abụ Ọma 148 >
1 Toonu Onyenwe anyị. Toonu Onyenwe anyị site nʼeluigwe, toonu ya nʼebe niile kachasị elu.
Louez Yah! Louez Yahvé du haut des cieux! Louez-le dans les hauteurs!
2 Toonu ya, ndị mmụọ ozi ya niile, toonu ya, unu usuu ndị agha ya niile.
Louez-le, tous ses anges! Louez-le, toute son armée!
3 Toonu ya, anyanwụ na ọnwa toonu ya, kpakpando niile.
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 Toonu ya, unu eluigwe kachasị elu na unu mmiri dị nʼelu mbara eluigwe.
Louez-le, cieux des cieux, vous les eaux qui sont au-dessus des cieux.
5 Ka ha niile too aha Onyenwe anyị, nʼihi na ha niile malitere ịdị site nʼokwu ọnụ ya.
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car il a ordonné, et ils ont été créés.
6 O doro ha nʼọnọdụ ha ga-anọ ruo mgbe ebighị ebi; o nyere iwu nke a na-agaghị agabiga.
Il les a aussi établis pour toujours et à jamais. Il a pris un décret qui ne passera pas.
7 Toonu Onyenwe anyị, site nʼụwa, unu oke anụ mmiri niile na ogbu mmiri niile,
Louez Yahvé de toute la terre, vous les grandes créatures marines, et toutes les profondeurs,
8 na amụma, na mkpụrụ mmiri, na snoo na igwe ojii niile, na oke ifufe niile na-eme ihe o nyere nʼiwu,
éclairs et grêle, neige et nuages, un vent de tempête, accomplissant sa parole,
9 unu ugwu ukwu niile, na ugwu nta niile na osisi niile na-amị mkpụrụ na osisi sida niile
montagnes et toutes les collines, des arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 na anụ ọhịa, na anụ ụlọ niile, na ihe niile na-akpụ akpụ nʼala na nnụnụ niile,
animaux sauvages et tout le bétail, les petites créatures et les oiseaux volants,
11 ndị eze niile nke ụwa na mba niile dị iche iche, unu ụmụ eze na ndị niile na-achị achị nʼụwa,
les rois de la terre et tous les peuples, les princes et tous les juges de la terre,
12 ụmụ okorobịa na ụmụ agbọghọ, ndị okenye na ụmụntakịrị.
tant les jeunes hommes que les jeunes filles, des vieillards et des enfants.
13 Ka ha niile too aha Onyenwe anyị, nʼihi na ọ bụ naanị aha ya ka e buliri elu; ebube ya dị ukwuu karịa eluigwe na ụwa.
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car son nom seul est exalté. Sa gloire est au-dessus de la terre et des cieux.
14 O meela ka mpi ndị ya dị elu, otuto ndị nsọ ya niile, nke Izrel ndị ọ hụrụ nʼanya. Toonu Onyenwe anyị.
Il a élevé la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, même des enfants d'Israël, un peuple qui lui est proche. Louez Yah!