< Abụ Ọma 147 >
1 Toonu Onyenwe anyị! Ọ bụ ihe dị mma ịbụku Chineke anyị abụ otuto. Ọ bụ ihe na-eweta mmasị, bụrụkwa ihe ziri ezi ito ya!
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Onyenwe anyị na-ewu Jerusalem: ọ na-akpọghachita ụmụ Izrel ndị a dọọrọ nʼagha gaa nʼala ọzọ.
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 Ọ na-agwọ ndị niile obi ha tiwara etiwa na-ekechikọtakwa ebe niile ha merụrụ ahụ.
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 Ọ bụ ya na-ekpebi ọnụọgụgụ kpakpando niile na-akpọkwa ha nʼotu na otu.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Onyenwe anyị dị ukwuu, ike ya dịkwa ukwuu; nghọta ya enweghị nsọtụ.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 Onyenwe anyị na-agba ndị dị umeala nʼobi ume ma ọ na-atụda ndị ajọ omume nʼala.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Jirinụ ekele bụkuo Onyenwe anyị abụ; jirinụ ụbọ akwara kpọọrọ Chineke anyị egwu.
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 Ọ na-eji igwe ojii na-ekpuchi mbara eluigwe; ọ na-ewetara elu ụwa mmiri ozuzo na-eme ka ahịhịa puo nʼelu ugwu niile.
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 Ọ na-enye ehi niile nri na-enyekwa ụmụ ugolọma nri mgbe ha na-ebeku ya akwa nʼihi nri.
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Mmasị ya adịghị nʼike nke ịnyịnya, maọbụ nʼike ụkwụ nke mmadụ.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 Onyenwe anyị na-enwe mmasị nʼebe ndị na-atụ egwu ya nọ, ndị olileanya ha dị na ịhụnanya ya nke na-adịghị agharịpụ.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 O Jerusalem, jaa Onyenwe anyị mma; o Zayọn, too Chineke gị.
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 Nʼihi na o wusiela mkpọrọ ọnụ ụzọ ama gị niile ike, na-agọzikwa ndị niile bi nʼime gị.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 Ọ na-eme ka oke ala gị nwee udo, jirikwa ọka wiiti kachasị mma nyejuo gị afọ.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 Ọ na-ezipụ iwu ya nʼelu ụwa niile; okwu ya na-agbasa ngwangwa.
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 Ọ na-atụsa snoo nʼala dịka ajị anụ, na-efesasị igirigi snoo dịka ntụ.
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 Ọ na-atụdata mkpụrụ mmiri ya dị ka mkpụrụ okwute. Onye pụrụ iguzogide oke ifufe oyi ya?
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 Ọ na-ezipụ okwu ya na-agbaze ha; ọ na-akpalịte ikuku ya mee ka mmiri bido ịsọgharị.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 O kpugheela okwu ya nye Jekọb, iwu ya na ụkpụrụ ya niile nye Izrel.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 O mesobeghị mba ọzọ ụdị mmeso dị otu a. Ha amakwaghị iwu ya niile. Toonu Onyenwe anyị!
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.