< Abụ Ọma 147 >

1 Toonu Onyenwe anyị! Ọ bụ ihe dị mma ịbụku Chineke anyị abụ otuto. Ọ bụ ihe na-eweta mmasị, bụrụkwa ihe ziri ezi ito ya!
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה
2 Onyenwe anyị na-ewu Jerusalem: ọ na-akpọghachita ụmụ Izrel ndị a dọọrọ nʼagha gaa nʼala ọzọ.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
3 Ọ na-agwọ ndị niile obi ha tiwara etiwa na-ekechikọtakwa ebe niile ha merụrụ ahụ.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
4 Ọ bụ ya na-ekpebi ọnụọgụgụ kpakpando niile na-akpọkwa ha nʼotu na otu.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
5 Onyenwe anyị dị ukwuu, ike ya dịkwa ukwuu; nghọta ya enweghị nsọtụ.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר
6 Onyenwe anyị na-agba ndị dị umeala nʼobi ume ma ọ na-atụda ndị ajọ omume nʼala.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ
7 Jirinụ ekele bụkuo Onyenwe anyị abụ; jirinụ ụbọ akwara kpọọrọ Chineke anyị egwu.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
8 Ọ na-eji igwe ojii na-ekpuchi mbara eluigwe; ọ na-ewetara elu ụwa mmiri ozuzo na-eme ka ahịhịa puo nʼelu ugwu niile.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
9 Ọ na-enye ehi niile nri na-enyekwa ụmụ ugolọma nri mgbe ha na-ebeku ya akwa nʼihi nri.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
10 Mmasị ya adịghị nʼike nke ịnyịnya, maọbụ nʼike ụkwụ nke mmadụ.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה
11 Onyenwe anyị na-enwe mmasị nʼebe ndị na-atụ egwu ya nọ, ndị olileanya ha dị na ịhụnanya ya nke na-adịghị agharịpụ.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו
12 O Jerusalem, jaa Onyenwe anyị mma; o Zayọn, too Chineke gị.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון
13 Nʼihi na o wusiela mkpọrọ ọnụ ụzọ ama gị niile ike, na-agọzikwa ndị niile bi nʼime gị.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
14 Ọ na-eme ka oke ala gị nwee udo, jirikwa ọka wiiti kachasị mma nyejuo gị afọ.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך
15 Ọ na-ezipụ iwu ya nʼelu ụwa niile; okwu ya na-agbasa ngwangwa.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו
16 Ọ na-atụsa snoo nʼala dịka ajị anụ, na-efesasị igirigi snoo dịka ntụ.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
17 Ọ na-atụdata mkpụrụ mmiri ya dị ka mkpụrụ okwute. Onye pụrụ iguzogide oke ifufe oyi ya?
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
18 Ọ na-ezipụ okwu ya na-agbaze ha; ọ na-akpalịte ikuku ya mee ka mmiri bido ịsọgharị.
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים
19 O kpugheela okwu ya nye Jekọb, iwu ya na ụkpụrụ ya niile nye Izrel.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
20 O mesobeghị mba ọzọ ụdị mmeso dị otu a. Ha amakwaghị iwu ya niile. Toonu Onyenwe anyị!
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה

< Abụ Ọma 147 >