< Abụ Ọma 145 >
1 Abụ Ọma otuto, nke Devid. Aga m ebuli gị elu, Chineke m onye bụ eze; aga m eto aha gị, site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi.
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
2 Ụbọchị niile ka m ga-eto gị jaakwa aha gị mma site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi.
Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
3 Onyenwe anyị dị ukwuu, bụrụkwa onye kwesiri ịnata otuto; ịdị ukwuu ya karịrị ihe onye ọbụla pụrụ ịghọta.
Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Otu ọgbọ ga-eto ọrụ gị niile nʼihu ọgbọ ọzọ; ha ga-ekwupụta maka ọrụ ukwuu gị niile dị iche iche.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Ha ga-ekwupụta ihe banyere ịdị ebube nke ịma mma gị, aga m atụgharịkwa uche nʼọrụ ebube gị niile.
I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
6 Ha ga-ekwupụta ihe banyere ike nke ọrụ ịtụnanya gị niile, aga m ekwusakwa ọrụ ukwuu gị niile.
And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
7 Ha ga-eme mmemme nʼihi ịdị mma gị dị ukwuu jirikwa ọṅụ bụọ abụ banyere ezi omume gị.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Onyenwe anyị na-eme amara nweekwa obi ọmịiko, ọ dịghị ewe iwe ọsịịsọ, ọ bara ụba nʼịhụnanya.
Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Onyenwe anyị dị mma nʼebe mmadụ niile dị; o nwere ọmịiko nʼebe ihe niile o kere eke dị.
Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
10 O Onyenwe anyị, ihe niile i kere eke ga-eto gị; ndị nsọ gị na-aja gị mma.
All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
11 Ha ga-ekwupụta banyere ebube nke alaeze gị. Kwupụtakwa maka ịdị ike gị,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
12 ka mmadụ niile mata ihe banyere ọrụ ukwuu gị niile dị iche iche na ebube nke ịdị mma alaeze gị.
to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Alaeze gị bụ alaeze na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ọchịchị gị na-adịgidekwa site nʼọgbọ ruo nʼọgbọ. Onyenwe anyị na-emezu nkwa ya niile na-ahụkwa ihe niile o kere eke nʼanya.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
14 Onyenwe anyị na-ekulite ndị niile dara ada na-akwagide ndị niile dara mba.
Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Olileanya ihe niile dị na gị, ị na-enye ha nri ha mgbe oge ya ruru.
The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
16 I na-asaghepụ aka gị na-emezu ọchịchọ ihe niile dị ndụ.
Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Ụzọ Onyenwe anyị niile ziri ezi; ọ na-ahụkwa ihe niile o kere eke nʼanya.
Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Onyenwe anyị na-anọ nso ndị niile na-akpọku ya, bụ ndị niile na-akpọku ya nʼeziokwu.
Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Ọ na-emezu ọchịchọ niile nke ndị na-atụ egwu ya; ọ na-anụ akwa ha na-azọpụtakwa ha.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
20 Onyenwe anyị na-echebe ndị niile hụrụ ya nʼanya, ma ọ ga-ala ndị ajọ omume niile nʼiyi.
Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Ọnụ m ga-ekwupụta otuto Onyenwe anyị; ka ihe niile e kere eke too aha nsọ ya ruo mgbe ebighị ebi.
My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.