< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
20 Na Ọg eze Bashan,
і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!

< Abụ Ọma 136 >