< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள், அவர் நல்லவர்,
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
தெய்வங்களின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
கர்த்தாதி யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
அவர் மட்டுமே பெரிய அதிசயங்களைச் செய்கிறவர்;
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
அவர் தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களைப் படைத்தார்;
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
அவர் நீர்நிலைகளுக்கு மேலாகப் பூமியைப் பரப்பினார்;
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
அவர் பெரிய வெளிச்சங்களை உண்டாக்கினார்;
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
அவர் பகலை ஆளச் சூரியனைப் படைத்தார்;
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தார்;
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
அவர் எகிப்தியருடைய தலைப்பிள்ளைகளை வீழ்த்தினார்;
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
அவர்கள் மத்தியிலிருந்து இஸ்ரயேலரை வெளியே கொண்டுவந்தார்;
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
அவர் வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் நீட்டிய புயத்தினாலும் அதைச் செய்தார்;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
செங்கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
அவர் அதின் நடுவில் இஸ்ரயேலரைக் கொண்டுவந்தார்;
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
ஆனால் பார்வோனையும் அவனுடைய படையையும் செங்கடலில் புரட்டித்தள்ளினார்;
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
தம்முடைய மக்களை பாலைவனத்தில் வழிநடத்தினவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
அவர் வலிமைமிக்க அரசர்களை வீழ்த்தினார்;
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
அவர் எமோரியரின் அரசனாகிய சீகோனை வீழ்த்தினார்;
20 Na Ọg eze Bashan,
அவர் பாசானின் அரசனாகிய ஓகை வீழ்த்தினார்;
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
அவர் அவர்களுடைய நாட்டை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
தமது அடியவனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு அதை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
அவர் நம்முடைய தாழ்ந்த நிலையில் நம்மை நினைத்தார்;
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
நம்முடைய பகைவரிடமிருந்து நம்மை விடுவித்தார்;
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
அவர் ஒவ்வொரு உயிரினத்திற்கும் உணவு கொடுக்கிறார்;
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
பரலோகத்தின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;

< Abụ Ọma 136 >