< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Alaben al Dios de dioses, porque su misericordia es inmutable para siempre.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Alaben al Señor de señores, porque su misericordia es inmutable para siempre.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Al que solo hace grandes maravillas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Al que con la sabiduría hizo los cielos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Al que hizo grandes luces; porque su misericordia es inmutable para siempre.
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
El sol gobierna de día; porque su misericordia es inmutable para siempre.
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
La luna y las estrellas gobiernan de noche, porque su misericordia es inmutable para siempre.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Al que sacrifica las primicias de Egipto; porque la misericordia de Dios es inmutable para siempre.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
Con mano fuerte y brazo extendido; porque su misericordia es inmutable para siempre.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Al que hizo un camino por el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
Y pasa Israel por él, porque su misericordia es inmutable para siempre.
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
Faraón y su ejército fueron derribados en el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Al que llevó a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es inmutable para siempre.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Al que venció a los grandes reyes, porque su misericordia es inmutable para siempre.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
Y mata a reyes nobles, porque su misericordia es inmutable para siempre.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
20 Na Ọg eze Bashan,
Y Og, rey de Basán, porque su misericordia es inmutable para siempre.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
Y dieron su tierra a su pueblo por heredad, porque su misericordia es inmutable para siempre.
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
A herencia de su siervo Israel, porque su misericordia es inmutable para siempre.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Que nos tenía en mente cuando estábamos en problemas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
Y nos rescató de las manos de nuestros enemigos: porque su misericordia es inmutable para siempre.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Que da alimento a todo ser viviente; porque su misericordia es inmutable para siempre.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Alaben al Dios del cielo, porque su misericordia es inmutable para siempre.

< Abụ Ọma 136 >