< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 Na Ọg eze Bashan,
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.

< Abụ Ọma 136 >