< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 Na Ọg eze Bashan,
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Abụ Ọma 136 >