< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 Na Ọg eze Bashan,
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.

< Abụ Ọma 136 >