< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ, അവിടന്ന് നല്ലവനല്ലോ.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
ദേവാധിദൈവത്തിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
കർത്താധികർത്താവിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
മഹാത്ഭുതങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏകദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
വിവേകത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
ജലപ്പരപ്പിനുമീതേ ഭൂമിയെ വിരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ—
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
പകലിന്റെ അധിപതിയായി സൂര്യനെയും,
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
രാത്രിയുടെ അധിപതിയായി ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
ഈജിപ്റ്റിലെ ആദ്യജാതന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
അവരുടെ ഇടയിൽനിന്ന് ഇസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
കരുത്തുറ്റ കരത്താലും നീട്ടിയ ഭുജത്താലുംതന്നെ;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
ചെങ്കടലിനെ വിഭജിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
അവിടന്ന് ഇസ്രായേലിനെ അതിന്റെ മധ്യത്തിൽക്കൂടി നടത്തി,
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
അവിടന്ന് ഫറവോനെയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിലേക്ക് തൂത്തെറിഞ്ഞു,
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽക്കൂടി നടത്തിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
അവിടന്ന് ശക്തരായ രാജാക്കന്മാരെ വധിച്ചുകളഞ്ഞു—
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും
20 Na Ọg eze Bashan,
ബാശാൻരാജാവായ ഓഗിനെയും—
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
അവിടന്ന് അവരുടെ രാജ്യം അവകാശമായി നൽകി,
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
തന്റെ ദാസനായ ഇസ്രായേലിനു പൈതൃകാവകാശമായിത്തന്നെ.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ ഓർത്തു.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് മോചിപ്പിച്ചു.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
അവിടന്ന് സകലജീവികൾക്കും ആഹാരം നൽകുന്നു.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
സ്വർഗത്തിലെ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.

< Abụ Ọma 136 >