< Abụ Ọma 136 >
1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.